← Back to team overview

openerp-hungarian-team team mailing list archive

Re: Novotrade-es fordítások

 

Nagyon szépen köszönjük a bizalmat, de ezt semmiképpen nem szeretnénk, mert jó lenne minél hamarabb befejezni, és ehhez mindenképpen értékes a többiek munkája is!
Szerintem beszéljük meg hogy mi elég sok hibát töltöttünk fel sajnos a rossz összefésülés miatt, ezt mindenképpen javítjuk tovább (a Tamás véletlenül feltöltött angol szövegeivel együtt), és mellette folyatjuk a fordításaink felrögzítését is, mert még van bőven.

A javaslatom a következő:
Mindenki folytatja a még fordítatlan kifejezések fordítását. A már fordítottakba ha hibát talál, csak akkor javítja ha azt ő csinálta. Ha más csinálta, akkor most csak feljegyzi magának hogy meglegyen az egyeztetéshez.
Mi jelezzük ha elvileg végeztünk, illetve ha másnak is van nagyobb adag feltölteni valója, akkor azt ugyanígy jelezze, és megvárjuk.

Ezután nekiállunk egyeztetni, amire viszont szerintem nem alkalmas felület a launchpad, mi találtunk egy egész bíztató web alapú progit, amit most elkezdtünk kicsit tovább okosítani,  ezt nagyon szívesen megosztjuk veletek, abba könnyebben tudunk egyeztetni, és onnan exportálhatóak a po fileok, amik időnként feltölthetőek a launchpad-re is. Ezt a rendszert sajnos mi is csak most találtuk, miután a móltkori összefésülést jól elkeféltük, és jó sok hibás adatot töltöttünk fel...

Krisz



On Jan 25, 2011, at 4:10 PM, Dukai Gábor wrote:

> 2011. január 25. 15:55:20 dátummal NOVOTRADE OpenERP az alábbiakat írta:
> 
>> Én most 2 lehetőséget látok, az egyik hogy javítjuk és rögzítjük fel
>> tovább, viszont akkor azt kérem hogy addig csak a még le nem fordított
>> kifejezéseket csináljátok, hogy ne nyúljuk bele a másik munkájába, és
>> ahogy megvagyunk, nekiállunk egyeztetni a kérdéses pontokban. A másik hogy
>> a szorító határidőink miatt akkor visszaállunk és a saját rendszerünkbe
>> egyeztetjük tovább a kész fordításainkat, és a végén meglátjuk hogyan
>> lehet összerakni a kint futó többi fordítással. Sajnos a launchpad erre
>> nem ad semmi normális eszközt, felülvágni pedig mi sem akarjuk más
>> munkáját, úgyhogy gyanítom abból semmi nem lesz.
> 
> Már egy ideje gondolkodom ezen a problémán. Bárki akit felveszek tagnak bármit 
> módosíthat és könnyű tönkretenni a meglévő fordításokat. Valószínűleg 
> szigorítom majd a tagsági feltételeket (most nincs semmi feltétel).
> 
> Ideiglenes megoldást tudnék a jelenlegi problémátokra: arra a néhány napra míg 
> komolyan dolgoztok rajta, deaktiválnám a többi felhasználót. Mit szóltok? Tud 
> valaki jobbat? Ha nem, akkor ma este vagy holnap reggel ideiglenesen 
> lekapcsolnám a többieket.
> 
> 
> üdv,
> Gábor
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-hungarian-team
> Post to     : openerp-hungarian-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-hungarian-team
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp




Follow ups

References