← Back to team overview

ubuntu-ru-qa team mailing list archive

Re: Справочные экраны на диске

 

> * заголовок без капитализации, на остальных экранах (F2, F3 и т.д.) ОН
> ВОТ ТАК, это так и в оригинале, usability проблема;

> * "This is live system..." - не переведено;
> * КЛАВИШАТЕМА - нет разделителя (так было всегда, как исправить я не
> знаю, пробовал - не вышло, можно перед ТЕМА поставить тире, хотя-бы);

Поставил тире после «КЛАВИША». Не уверен, что сработает...

> * "<F3> Boot methods for..." - не переведено;

Уже исправлено. Спасибо, Дмитрию Агафонову ;)

> * "параметры для начального загрузчика" - убрать тут "для" или
> добавить на странице F5, на мой взгляд лучше убрать;

Исправлено. Кстати, Дим, твой же перевод ;)

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Да. Исправлено.

> На втором экране (F2):
> * в основном меню справки (F1) эта страница называлась "Требования для
> запуска Ubuntu", а при открытии она уже "ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ УСТАНОВКИ
> UBUNTU";

Переделал в "ТРЕБОВАНИЯ ДЛЯ ЗАПУСКА UBUNTU";

> * употребляется термин "живая система" - в оригинале "live system"
> (есть соглашение не переводить LiveCD, а с этим что делать?);

См. предыдущее письмо. Пока не трогаю.

> * в первом предложении лишняя запятая перед "вам"?

Да. Исправлено (вообще убрал ", вам").

> * обозначения для "мегабайт" - сделать по СИ (Мб) или оставить словом?

Не знаю. Оставил как есть, место не жмёт.

> * "жестком диске" => "жёстком диске";

Исправлено.

> * "Прочтите FAQ для для..." - 2 раза "для";

Исправлено.

> * там же: редко используемый в русской пунктуации знак - точку с
> запятой лучше заменить на двоеточие или разбить на два предложения;

Исправлено. 2 предложения.

> * там же: ссылка за FAQ на сайт www.ubuntu.com, но на главной странице
> нигде нет слова FAQ ссылки, Якоб в шоке (это бага ubsability) - на
> нашем сайте ubuntu.ru такая ссылка на данный момент есть, может
> отправлять туда?

Можно исправить и линк. ЕМНИП, полиси не запрещает. Но
http://ubuntuguide.org/wiki/Ubuntu_Intrepid_ru выглядит странно, может
сделать ubuntu.ru/faq с редиректом?

> * там же: нет точки в конце предложения;

Исправлено.

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Исправлено.

> F3:
> * термин "живая система";

Оставлено. С живой системой пока непонятки...

> * не уверен про запятую "по желанию, вы сможете"?

Переделал.

> * нужна ли запятая: "загрузки, выберите его"?

Не уверен. Переформулировал.

> * "клавишами управлениями" => "клавишами управления";

Исправлено.

> * "не критичные сообщения" - может "не" тут писать слитно?

Да. Исправлено. Переформулировано.

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Э-э-э-э.... В 800-на-600 (виртуалбокс, штырь ему...) оно вообще не
влазит на экран, так что не знаю

> F4:
> * текст не переведён;

Странно, в LP перевод имеется.

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Угу. Насколько я понимаю, одна строка на всех экранах. Видимо исправлено.

>
> F5:
> * "Для дополнительной информации" => "Для получения дополнительной информации";

Исправлено.

> * пункты списка выбора начинаются с маленькой буквы без точки в конце,
> а на первом экране такое же меню - с большой и с точкой, что как-то
> неконсистентно;

На первом экране — перечисление, как в оглавлении. Капитализацию оставил.


> * "параметры для специальных платформ", а на первом экране справки -
> "для отдельных платформ", что, вероятно, правильнее;

Исправил.

> * "для различных дисковых", а на первом экране справки - "для
> некоторых дисковых", что, вероятно, правильнее;

Исправил.

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Угу. См. выше.

>
> F6:
> * "различные устройства" - это уже 3-й вариант заголовка страницы F6 -
> надо определиться;

Отдельные.

> * "параметры, в сочетании" - лишняя запятая;

Исправлено.

> * "методом загрузки" - на странице F3 оно называлось "способом";

Синоним. Оставлено.

> * "напр.", "см." - зачем сокращать?


> * таблица выглядит ужасающе - что можно сделать вообще?

Насколько я понимаю — ничего, кроме как ужатия перевода в то же
количество символов, что и в оригинале. Надеюсь, что я не прав.

> * "методы для блокировок или других сбоев" => "методы при блокировках
> или других сбоях" - нам надо в "случае", а не "для";

Исправлено.

> * про ACPI очень длинно, может просто "отключить APIC", а то на
> строчку не входит? (кто знает и так поймёт, кто не знает - ему всё
> равно);

Порезал.

> * второй блок описаний параметров с маленькой буквы;

(пока?) оставил с маленькой.

> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?

Угу, см. выше.


Остальное (см. F5+F7 и далее) не осилил...

-- А.Б.

>
> F7:
> * "различные диски" - это уже 3-й вариант заголовка страницы F7 - надо
> определиться;
> * "параметры, в сочетании" - лишняя запятая;
> * "методом загрузки" - на странице F3 оно называлось "способом";
> * "см." - зачем сокращать?
> * "для дополнительной информации" => "для получения дополнительной информации";
> * указан некий "файл ядра kernel-parameters.txt" - на диске его нет и
> где искать не указано;
> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?
>
> F8:
> * "система установки" - это еще один вариант заголовка страницы F8 -
> надо определиться;
> * "параметры, в сочетании" - лишняя запятая;
> * "методом загрузки" - на странице F3 оно называлось "способом";
> * "см." - зачем сокращать?
> * длинно про выключение ACPI - может вместо скобок оформить сноской со
> звёздочкой?
> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?
>
> F9:
> * заголовок немного отличный от указанного на начальной странице;
> * сложный текст (+есть ошибки пунктуации), надо перефразировать и
> разбить на более короткие предложения.
> * "Прочтите FAQ для для..." - 2 раза "для";
> * там же: редко используемый в русской пунктуации знак - точку с
> запятой лучше заменить на двоеточие или разбить на два предложения;
> * там же: ссылка за FAQ на сайт www.ubuntu.com, но на главной странице
> нигде нет слова FAQ ссылки, Якоб в шоке (это бага ubsability) - на
> нашем сайте ubuntu.ru такая ссылка на данный момент есть, может
> отправлять туда?
> * там же: нет точки в конце предложения;
> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?
>
> F10:
> * 2004-2009? - надо опять-же куда-то написать авторам;
> * "После запуска..." - какое-то непонятное предложение;
> "ГАРАНТИЙ ГАРАНТИИ" => второе слово лишнее или "ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ"?
> * "для дополнительной информации" => "для получения дополнительной информации";
> * там же: запятая не нужна;
> * в последнем предложении лишняя запятая перед "или"?
>
> Вот...
>
> --
> Dmitry Agafonov
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-ru-qa
> Post to     : ubuntu-ru-qa@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-ru-qa
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
>

Follow ups

References