openerp-hungarian-team team mailing list archive
-
openerp-hungarian-team team
-
Mailing list archive
-
Message #00057
Re: Odoo 8 fordítás
Szia,
bár jómagam még az 5-ös verziónál vettem részt a fordításokkal
kapcsolatos dolgokban.. Feltételezem nem sok minden változott a működés
szempontjából azóta.
Bár én és az általam összerakott megoldás ubuntu linux rendszert használ
alapnak.. nagyjából ugyanaz a téma lehet windows alatt is..
Célszerű a modulok könyvtáraiban található hu.po vagy hu_HU.po
állományokat elmásolni, szerkeszteni és visszamásolni a megtett
fordítási kiegészítés után.
Erre a szerkesztésre a PoEditor alkalmazást vagy valami hasonlót javaslok.
A fordítások megjelenéséhez általában újra kell indítani a szervert,
esetleg frissíteni a modullistát, vagy frissíteni az adatbázist..
Ezen az oldalon és aloldalain találsz információkat az általam
kitesztelt eljárásról:
http://salespro.komesoft.com/hu/dokumentaciok/salespro-telepitesi-leiras/openerp-telepitese/forditasszinkronizalas
Bár a fordításszinkronizáló programot nem tudod ebben a környezetben
használni, ill. át is kellene írni 8-asoz az eljárásait, hogy rendesen
működjön.. de azért segíthet megérteni a dolgokat..
Üdv.: Körmendi Zoltán
2015-01-01 11:38 keltezéssel, Andrássy Tamás írta:
Szervusztok!
Legelőször is: hála és köszönet azért, hogy az Odoo 8 magyarra
fordításának alapjait leraktátok!
Jómagam, épp most ismerkedem az Odoo-val, az angol nyelvtudásom
viszont nagyon hiányos, de sok mindent megértek, sok mindenre rájövök.
Jelenleg Windows 7 alatt, a helyi gépemen fut az Odoo, itt látom a
meglévő és a még hiányzó, avagy több esetben, helyesírási szempontból
módosítandó fordításokat.
Technikai gondom van a fordításokkal kapcsolatban, ebben kérek szépen
szíves segítséget.
Némely fordításokat sikerült megtennem, avagy módosítanom, a
frissítések viszont nem minden esetben jelennek meg.
Miket tettem?
1./ A Website részben látom, hogy átírhatók az angol szövegek.
2./ A modulok és a modul-leírások fordításában a modul frissítése néha
megoldja, de a legtöbbször nem...
3./ A Fordítás betöltése szinte semmi megoldást nem ad, ugyanakkor még
nem tudtam életre kelteni a fordítás exportját.
Összegezve: megköszönöm, ha a fordítás aktualizálásának helyes módjára
vonatkozó forrást ajánlotok, amely lehet angol nyelvű is.
--
/Andrássy Tamás/
koordinátor
Harmóniában Alapítvány
http://harmoniaban.org
_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-hungarian-team
Post to : openerp-hungarian-team@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-hungarian-team
More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
References