← Back to team overview

openerp-hungarian-team team mailing list archive

Fwd: Re: Pause

 

Most láttam, hogy tegnap véletlenül nem a listára válaszoltam. Elküldöm ide is, másnak is hasznos lehet. Egyúttal megkérdezem, hogy hogy álltok a feltöltéssel? Még nem látom a LP-on.

Köszi!

Szép napot mindenkinek!

Tamás


-------- Eredeti üzenet --------
Tárgy: 	Re: [Openerp-hungarian-team] Pause
Dátum: 	Mon, 10 Jan 2011 09:27:30 +0100
Feladó: 	Dénes Tamás <tamas.denes@xxxxxxxxxxxxxx>
Címzett: 	NOVOTRADE OpenERP <openerp@xxxxxxxxxxxx>



2011-01-10 08:53 keltezéssel, NOVOTRADE OpenERP írta:
Sziasztok!

Többé-kevésbé feltölthető állapotba vagyunk egy jó részével, de egy kis segítséget kérnénk.
Próbáltunk .po fileokat feltölteni, de elakadtunk. Ha Updated translation-t választunk, akkor ki és mikor hagyja jóvá, mert ahogy nézem elég régiek is ott állnak a sorban? Illetve az Imported translation-el valójában mi a fene történik, mert semmi nyomát nem látjuk sehol, amit úgy toltunk fel?

Köszi!

Krisz

On Jan 5, 2011, at 8:26 AM, Dénes Tamás wrote:
Szia Krisztián!

Nyugodtan töltsd fel Update Translation-t választva a po file-okat egyesével a megfelelő modul fordításához. Aztán várunk pár órát, és valami háttér job bemigrálja őket a trunkbe. Az eredményről email-t kapsz. Ha valamelyik po file-al probléma van, akkor azt is megírja.

Nálam ez a metódus működött:
1. a modulok fordításait egyenként kiexportálod po file-okba a LP-ról.
2. pomerge-el bemerge-eled a saját fordításodat az LP-s fileok-ba.
3. Meggyőződsz, hogy a po file-okban a PO-Revision-Date fejléc sor frissebb, mint az LP-s export file-ban.
4. Vissza töltöd őket egyesével 'Update Translation'-t választva.
5. Vársz pár órát, és kapod a visszajelzést, hogy kész, vagy mi a probléma.

Fontos, hogy a po file fejléce ugyanaz legyen, mint amit a LP-ről kiexportálsz, vagy legalábbis az X-Exported-From-Launchpad sort másold át.

Kiváncsian várjuk az eredményt!

Tamás



Follow ups