fullcircle-fr-contribs team mailing list archive
-
fullcircle-fr-contribs team
-
Mailing list archive
-
Message #00046
Re: faire parvenir une image traduite pour le magazine
En fait ici, on n'a pas affaire à l'idiotisme "into the bargain", qui veut
bien dire "par-dessus le marché", mais à "to throw sth into the bargain",
qui veut dire "inclure quelque chose en plus dans un marchandage" cfr
http://idioms.thefreedictionary.com/throw+into+the+bargain
Maintenant, je ne dis pas que ça ne peut pas convenir pour la traduction, à
vous de voir ;)
2009/8/5 Shams Fantar <sfantar@xxxxxxxxxx>
> Emmanuel Bultot wrote:
> > Hello!
> >
> > J'avoue que personnellement, je trouve la traduction un peu lourde :s
> > Que diriez-vous d'un truc comme ça?
> >
> > /...et si j'te file ce bel iPod en plus?
> >
> > À la fin, Dark Vador dû recourir aux pires fourberies pour attirer
> > Luke Skywalker du Côté Obscur.../
> >
> > My 2 cents^^
> >
> > le_schtroumpf
>
> http://www.wordreference.com/enfr/bargain
>
> "into the bargain" => "par dessus le marché"
>
> ... et si j'te file ce superbe iPod par dessus le marché ?
>
> Non ?
>
> A+
>
> --
> http://snurf.info - http://about-gnulinux.info
> Full Circle Magazine : http://fullcircle-mag.fr
>
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~fullcircle-fr-contribs<https://launchpad.net/%7Efullcircle-fr-contribs>
> Post to : fullcircle-fr-contribs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~fullcircle-fr-contribs<https://launchpad.net/%7Efullcircle-fr-contribs>
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>
Follow ups
References