← Back to team overview

wii.sceners.linux team mailing list archive

Translate new version of Wiithon

 

<spanish native="true">
Buenas tardes:

Os envio el nuevo PO que ha generado el desarrollo de la nueva versión.
Si recibís esto es porque en algún momento habéis colaborado en el proyecto
y figurais como traductores de Wiithon, si es un error decirmelo.
Me gustaría tener todo traducido para el día 20, sino es así lanzaré la
nueva versión en el estado en que se encuentre la traducción y ya se irá
actualizando.
Si no podéis traducirlo o no tenéis tiempo decirmelo lo antes posible y
trataré de buscar algún colaborador.

En el archivo adjunto al email "translators_status.odt", están la asignación
de archivo PO a cada uno de vosotros y el estado actual de la traducción.

Yo no tengo inglés nativo ... pero me voy a encargar de la traducción
inglés, cuando la termine, cualquier voluntario me la corregirá.

Es importante también comentaros que si no entendeis algo, mireis la
traducción de "es.po", ya que muchas veces corrijo hay la expresión,
manteniendo el "msgid" intacto. Por Ejemplo, nunca encontrareis caracteres
extraños en el "msgid", pero vereis que en la traducción a es.po hay:
"ñ","á","é""í""ó""ú" y otros simbolos.

Tambien debeis corregir 3 textos largos, con los siguientes "msgid" (las
traducciones estan en es.po solamente.):
AYUDA_CLI
TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME
TEXTO_LICENCIA

Tambien aprovecho para que pediros que os registreis en launchpad y me
digais vuestro "nickname" para añadiros al team:
https://launchpad.net/~wii.sceners.linux

Muchas Gracias. Espero respuestas.
Un saludo.

</spanish>
<english>
Good afternoon:

I send the new PO that has generated the development of the new version.
If you receive this is because at some point you have collaborated on the
project and as translators Wiithon, if an error is telling me.
I would like to have everything translated for 20 november.

In the attachment to the email "translators_status.odt" are the relation PO
<---> Person and the current state of translation.
I'm not native English ... but I'll make of the English translation, when
completed, I will correct any volunteer.

It is also important to comment that if you understand something, you look
the translation of "es.po" because many times I correct expression is,
keeping the "msgid" intact. For example, never find strang characters in the
"msgid" but you will see that there in "es.po" translation: "ñ" "á", "é" "í"
"ó" "ú" and other symbols.

You must also correct long 3 texts with the following "msgid" (translations
are in es.po only.)
AYUDA_CLI
TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME
TEXTO_LICENCIA \n

Take this opportunity to ask that you register in launchpad and tell me your
"nickname" for be added to eam: https://launchpad.net/~wii.sceners.linux
Thank you very much. I hope answers.
A greeting.

(sorry if bad english)
</english>

Attachment: translators_status.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text

# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wiithon 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Last-Translator: carel <carel.foobar@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Partitions dtectes automatiquement :"

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr ""

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Sortie  la demande de l'utilisateur."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Dpassement de capacit"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Valeur incorrecte"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr ""

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Jeu %s extrait"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "ERREUR lors de l'extraction de l'ISO depuis %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr ""

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Entrez le nouveau nom :"

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "Jeu renomm en tant que %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "ERREUR lors du renommage"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr ""

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "ISO %s supprim"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "ERROR lors de la suppression du jeu"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "Pas de jeu slectionn"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr ""

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Liste des jeux de : %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Insrez un jeu Wii dans le lecteur DVD ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr ""

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, toutes les jaquettes ont t tlcharges"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERREUR, lors du tlchargement de jaquettes"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr " Aucune partition WBFS trouve : avez vous connect votre disque contenant la partition WBFS ?"

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr ""

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr ""

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr ""

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... \n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr ""

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr ""

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr ""

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s ajout"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERROR lors de l'ajout ISO : %s (vrifiez que c'est une ISO de jeu Wii)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERREUR : %s n'est pas un eu Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "SYNTHESE DES RESULTATS"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Tout est OK sur le disque dur"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Bons jeux"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Mauvais jeux"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Recherche disque Wii  ..."

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "Pas de disque Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Plus d'un jeu Wii est prsent, laissez-en un seul pour lever l'ambigut"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "Une ISO existe dj dans : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "Souhaitez-vous remplacer ? (Y/N) :"

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr ""

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr ""

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr ""

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Erreur lors du dump de l'ISO"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indiquez le nombre de jeux : "

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Dpassement"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "Nombre incorrect"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "Jaquette?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "TITRE"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "OUI"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "NON"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Appuyez sur une touche pour afficher %d lignes supplmentaires"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "jeux WII"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "Utilis"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Libre"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr "AYUDA_CLI"

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Copie en cours"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr ""

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Renommer"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Extraire"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copie vers une autre partition"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr ""

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "Vous ne pouvez pas actualiser tant qu'il existe des tches inacheves"

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Format inconnu"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr ""

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr ""

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Priphrique"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr ""

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr ""

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr ""

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Nom"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr ""

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr ""

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr ""

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr ""

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr ""

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partition"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr ""

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr ""

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Erreur de renommage"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "Un jeu existe avec ce IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Erreur : l'IDGAME doit avoir 6 caractres, et ne peut contenir que des chiffres et des lettres"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Caractres invalides : %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Le nouveau nom est trop long, essayez un texte de moins de %d caractres"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr ""

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr ""

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr ""

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr ""

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr ""

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr ""

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr ""

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr ""

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr ""

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr ""

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr ""

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr ""

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr ""

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr ""

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Vous devez slectionner une partition WBFS pour raliser cette action"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Copie des jeux suivants vers"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "jeux non affichs"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "Les jeux suivants ne seront PAS copis car ils existent dans la partition cible"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "Dmarrer la copie ?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr ""

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr ""

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr ""

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "Pas de partition slectionne"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Choisissez le dossier dans lequel extraire l'ISO %s"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr ""

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Choisissez une image ISO Wii valide"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Choisissez le dossier"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr ""

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr ""

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "tape 1 sur 2 : Choisissez un dossier pour les JAQUETTES"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "tape 2 sur 2 : Choisissez un dossier pour les DISQUES"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "Pas de jeux"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr ""

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr ""

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr ""

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Dmarrage : %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Termin : %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr ""

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "reste"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr ""

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Dmarrage en cours ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d jeux"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Il y a %d tches"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr ""

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr ""

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr ""

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr ""

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr ""

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr ""

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr ""

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr ""

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr ""

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr ""

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr ""

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr ""

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr ""

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr ""

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "A propos ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Ajouter dossier"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Recherche:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Trier"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Copie directe de partition  partition"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Copie vers destination slectionne *"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "Ne fermez pas wiithon tant que cette animation est active"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Note : la copie ne dmarrera pas immdiatement, une confirmation vous sera demande."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Nouveau"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Prfrences"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Actualiser WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Slectionnez la partition cible :"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""
"Wiithon is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"Wiithon is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Wiithon; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Un Gestionnaire de partition WBFS facile"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "Copier sur carte SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr ""

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s n'est pas un jeu Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr ""

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr ""

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr ""

#: trabajo.py:469
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur  la fin de la prochaine tche:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Ajouter %s  la partition %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Extraction %s vers %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Copier jeu %s de %s vers la partition %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Tlcharge jaquette %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Tlcharge disque %s"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Copier jaquette %s vers %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Copier disque %s vers %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr "XML non valide"

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr ""

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "Requis : pyGTK or GTKv2"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr ""

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programme lanc avec des paramtres incorrects."

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Interrompu par l'utilisateur"
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr ""

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr ""

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr ""

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr ""

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr ""

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr ""

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr ""

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr ""

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr ""

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr ""

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr ""

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr ""

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr ""

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr ""

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr ""

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr ""

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr ""

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr ""

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr ""

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr ""

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr ""

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr ""

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "SIN TRADUCIR: nl_NL"

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr ""

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr ""

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr ""

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr ""

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr ""

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr ""

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr ""

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr ""

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr ""

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr ""

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr ""

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr ""

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr ""

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr ""

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr ""

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr ""

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr ""

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr ""

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr ""

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr ""

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr ""

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr ""

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr ""

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr ""

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr ""

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr ""

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr ""

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr ""

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr ""

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr ""

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr ""

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr ""

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr ""

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr ""

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr ""

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr ""

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr ""

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr ""

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr ""

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr ""

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr ""

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr ""

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr ""

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr ""

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr ""

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr ""

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr ""

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr ""

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr ""

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr ""

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr ""

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr ""

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr ""

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr ""

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr ""

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr ""

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr ""

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr ""

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr ""

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr ""

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr ""

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr ""

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr ""

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr ""

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr ""

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr ""

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr ""

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr ""

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr ""

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr ""

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr ""

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr ""

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr ""

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr ""

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr ""

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr ""

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr ""

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr ""

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr ""

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr ""

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr ""

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr ""

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr ""

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr ""

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr ""

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr ""

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr ""

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr ""

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr ""

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr ""

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr ""

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr ""

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr ""

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr ""

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr ""

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr ""

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr ""

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr ""

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr ""

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr ""

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr ""

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr ""

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr ""

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr ""

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr ""

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr ""

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr ""

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr ""

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr ""

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr ""

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr ""

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr ""

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr ""

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr ""

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr ""

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr ""

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr ""

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr ""

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr ""

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr ""

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr ""

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr ""

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr ""

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr ""
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Automatisch gefundene Partitionen:"

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr ""

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Abbruch durch Benutzer."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Out of range"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Falscher Wert"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr ""

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Spiel %s entpackt"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "FEHLER beim entpacken der ISO Datei %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr ""

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Neuen Namen eingeben : "

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "Spiel erfolgreich in  %s umbenannt"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "FEHLER beim umbenennen"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr ""

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "ISO %s erfolgreich gelscht"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "FEHLER beim lschen des Spiels"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "Kein Spiel ausgewhlt"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr ""

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Liste der Spiele : %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Lege ein Wii Spiel ins DVD Laufwerk ein ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr ""

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Taste drcken zum fortfahren ..."

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, alle Titelbilder runtergeladen"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "Fehler beim herunterladen von Titelbildern"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "Haben Sie die Festplatte mit einer WBFS Partition angeschlossen?"

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr ""

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr ""

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr ""

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Taste drcken zum fortfahren ... \n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr ""

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr ""

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr ""

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s erfolgreich hinzugefgt"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "FEHLER beim hinzufgen der ISO Datei : %s (berprfe ob es eine WII ISO ist)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s ist kein WII Spiel"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "Ergebniss Report"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Erfolgreich auf Festplatte geschrieben"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Fehlerfreie Spiele"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Fehlerhafte Spiele"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Suche Wii Disk ..."

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "keine Wii Disk"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Es ist mehr als ein Spiel ausgewhlt"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "Es ist schon eine ISO in : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "Mchten Sie es ersetzen? (J/N) :"

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr ""

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr ""

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr ""

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Fehler beim ISO dump"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Spielenummer ? : "

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Out of range"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "Falsche Nummer"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "Titelbild?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "TITEL"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "JA"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "Nein"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Taste drcken um %d mehr Zeilen anzuzeigen"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "WII Spiele"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "benutzt"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Leer"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr "Hilfe_CLI"

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Kopiere"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr ""

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Umbenennen"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Entpacke"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Kopiere zu anderer Partition"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr ""

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "Neuladen der Partition nicht mglich solange Vorgang nicht abgeschlossen ist."

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Format unbekannt"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr ""

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr ""

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Gert"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr ""

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr ""

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr ""

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Name"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr ""

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr ""

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr ""

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr ""

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr ""

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partition"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr ""

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr ""

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Fehler beim umbenennen"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "Es besteht schon ein Spiel mit der IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "FEHLER: IDGAME muss eine Lnge von 6 Zahlen und Buchstaben haben"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Werte ungltig: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Der Name ist zu lang, benutze weniger als %d Buchstaben"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr ""

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr ""

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr ""

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr ""

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr ""

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr ""

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr ""

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr ""

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr ""

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr ""

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr ""

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr ""

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr ""

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr ""

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Whlen Sie eine WBFS Partition fr diese Aktion"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Wir zu folgenden Spiel kopiert"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "Mehr Spiele"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "Das folgende Spiel wird nicht kopiert, da es bereits in der Zielpartition vorhanden ist"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "Kopiervorgang starten?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr ""

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr ""

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr ""

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "keine Partition ausgewhlt"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Whle Ordner in dem die ISO %s extrahiert werden soll"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr ""

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Whle ISO Abbild"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Whle Ordner"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr ""

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr ""

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Schritt 1 von 2: Whle einen Ordner fr TITELBILDER"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Schritt 2 von 2: Whle einen Ordner fr DISKBILDER"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "Sie haben kein Spiel"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr ""

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr ""

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr ""

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Start: %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Fertiggestellt: %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr ""

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "Fehler!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "verbleibend"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr ""

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Start ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d Spiele"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Es sind %d Aufgaben"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr ""

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr ""

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr ""

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr ""

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr ""

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr ""

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr ""

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr ""

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr ""

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr ""

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr ""

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr ""

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr ""

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr ""

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "ber ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Neuer Ordner"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Suche:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Sortieren"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Direktes kopieren von Partition zu Partition"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Kopiere markiertes Spiel*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "Wiithon nicht beenden solange Animation luft"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Beachte, die Kopie startet nicht direkt, es folgt eine Sicherheitsabfrage"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Neu"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Einstellungen"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "WBFS aktualisieren"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Whle Zielpartition:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr "Wiithon ist freie Software. Sie darf verndert und weitergegeben werden unter Beachtungder GNU General Public License der Free Software Foundation.Es wird keine Garantie fr Schden oder oder sonstige Fehler bernommen.Fr mehr Details schauen Sie in de GNU  General Public License die in Wiithon enthalten ist. Oder eine deutsche bersetzung der Lizenz unter http://www.gnu.de/documents/gpl.de.html";

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Linux WBFS Partitions Manager "

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "kopieren zu SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr ""

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s ist kein Wii Spiel"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr ""

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr ""

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr ""

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fehler beim Abschlu des Vorgangs:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Fge %s zur Partition %s hinzu"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Entpacke %s nach %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Kopiere Spiel %s von %s nach %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Lade Titelbild herunter %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Lade Disk %s herunter"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Kopiere Titelbild %s nach %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Kopiere Disk %s nach %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr ""

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "pyGTK oder GTKv2 bentigt"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr ""

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programm luft mit den falschen Einstellungen"

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Abbruch durch Benutzer"
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr ""

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr ""

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Saliendo por petición del usuario."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr ""

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr ""

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr ""

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr ""

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr ""

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr ""

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr ""

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "ISO renombrada corrctamente a %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr ""

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr ""

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr ""

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "No has seleccionado ningún juego"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr ""

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr ""

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr ""

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr ""

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr ""

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, todas las carátulas se han descargado"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERROR, descargando alguna carátula"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "¿Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna partición válida."

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr ""

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr ""

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr ""

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr ""

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr ""

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opción en preferencias."

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr ""

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr ""

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s añadida correctamente"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERROR añadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr "Copiar .%s: %s a la partición %s"

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERROR %s no es un juego de Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr ""

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr ""

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr ""

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr ""

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "No se ha encontrado ningún disco de la Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Hay más de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambigüedad"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr ""

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "¿Desea reemplazarla (S/N)? : "

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr ""

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr ""

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr "OK, el juego se ha pasado a la partición %s"

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr "Error al pasar la ISO a la partición %s"

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr ""

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr ""

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indique el NÚM del juego : "

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Número fuera de rango"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "El número dado es incorrecto"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "¿Car.?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr ""

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr ""

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr ""

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas más"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr ""

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr ""

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr ""

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr ""

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""
"[USO]\n"
"wiithon [-p /dev/sXx] [-g IDGAME] [-w /ruta/trabajo] [--pause] [-h|-l|-f|-a|-e|-r|-d|-i|-m|--covers|--discs]\n"
"\n"
"Ejemplos:\n"
"wiithon --ls\n"
"wiithon -m\n"
"wiithon -r\n"
"wiithon -a mario.iso\n"
"wiithon -a *.iso\n"
"wiithon -p /dev/sdb1 -l\n"
"wiithon --partition /dev/sdb2 --game RXG957 --rename\n"
"\n"
"[CONFIGURACION]\n"
"\t-p,--partition:\tEstablece la partición de trabajo. Si no se indica se autodetecta o pregunta.\n"
"\t-g,--game:\tEstablece el juego de trabajo. Si no se indica se autodetecta o pregunta.\n"
"\t-w,--work:\tEstablece el directorio de trabajo. Si no se indica se establece el directorio actual.\n"
"\t--pause:\tPausa la aplicación al final de su ejecución\n"
"\n"
"[ACCIONES]\n"
"\t-l,--ls:\tHace un listado de juegos\n"
"\t-f,--format:\tConvierte una partición FAT32 en WBFS\n"
"\t-m,--massive:\tAñade recursivamente todos los ISO y RAR encontrados desde el directorio de trabajo.\n"
"\t-a,--add:\tAñade un ISO o RAR. Se admiten expresiones regulares básicas como: *.iso o *.rar\n"
"\t-e,--extract:\tExtrae un juego de la partición WBFS a ISO\n"
"\t-r,--rename:\tRenombra un juego.\n"
"\t-d,--delete:\tBorrar un  juego.\n"
"\t-i,--install:\tInstala un juego en la partición WBFS, desde el lector de DVD. (solo backups, para originales es necesario un lector LG).\n"
"\t--covers:\tDescarga y copia todas las carátulas al directorio de trabajo actual.\n"
"\t--discs:\tDescarga y copia todas los disc-arts al directorio de trabajo actual."

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr ""

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr "Descargando carátula de %s desde %s ..."

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr ""

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr ""

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copiar a otra partición"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la última sesión."

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de información extra, descargada de Internet."

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr "¿Deseas descargar información de los juegos desde WiiTDB?"

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr ""

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr ""

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr ""

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr ""

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr ""

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr ""

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr "¿WBFS?"

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr ""

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr ""

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr "¿OnLine?"

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr ""

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr ""

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr ""

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partición"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr ""

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr ""

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""
"!!!! ATENCIÓN !!!!!\n"
"\n"
"Esto es una advertencia de seguridad, para advertirle de las consecuencias de renombrar el IDGAME.\n"
"- Es bastante extraño que realmente necesite renombrar el IDGAME.\n"
"- Si cambia el IDGAME posiblemente no encuentre las carátulas y discos correctamente.\n"
"- La propia indústria del videojuego identifica los juegos de forma única, y por tanto no debera haber colisión.\n"
"- El ÚNICO motivo justificado de renombrar un IDGAME sera para poder tener la posibilidad de introducir varias veces el mismo juego con distintos IDGAME. El mejor ejemplo es el de querar introducir el Guitar Hero y \"customs\" de este.\n"
"\n"
"¿Está seguro de renombrar IDGAME?"

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr ""

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y números"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Se han detectado carácteres no válidos: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d carácteres"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr ""

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVERTENCIA:"

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr "AUTENTIFICACIÓN:"

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr "INFORMACIÓN:"

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr ""

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr ""

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr ""

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr "GÉNERO: "

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr "Fecha: "

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr ""

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr "Local: "

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr "OnLine: "

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr "Clasificación parental: "

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr "DESCRIPCIÓN: "

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr "Sin descripción."

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr ""

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Tienes que seleccionar una partición WBFS para realizar esta acción"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr "¿Desea copiar el juego %s a la partición %s?"

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr ""

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "juegos más"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "A continuación se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la partición de destino"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "¿Empezar a copiar?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr ""

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias entre particiones WBFS"

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr "¿Borrar el juego: %s?"

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr ""

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "No has seleccionado ninguna partición"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr "¿Desea reemplazar la iso del juego %s?"

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr ""

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Elige una imagen ISO válida para Wii"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr ""

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr ""

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr ""

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Paso 1 de 2: Elige un directorio donde copiar las CARÁTULAS"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Paso 2 de 2: Elige un directorio donde copiar los DISCOS"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "No tienes ningún juego"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr "¿Seguro que deseas descargar información de los juegos de WiiTDB?"

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr "Ya estas descargando la información WiiTDB ..."

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr "%d%% - %d/%d juegos - %d descripciones - %d generos - %d accesorios - %d compañias - %d características online"

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr ""

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr "Empezando a descomprimir la información WiiTDB ..."

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr "Finalizada satisfactoriamente la importación de datos desde WiiTDB"

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr "¿Deseas borrar el archivo %s?"

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr ""

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr "Falla la descarga de la carátula de %s"

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr ""

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr ""

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr ""

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr ""

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr ""

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr "1 partición WBFS"

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr "%d juegos con información"

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr "No faltan carátulas"

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr "1 juego sin carátula"

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr "%d juegos sin carátula"

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr ""

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr "Ruta para extraer ficheros \"rar\". (Para descomprimir junto al .rar escriba \".\")"

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr ""

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr "Formato fecha corta"

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr "Ancho imagen carátula"

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr "Altura imagen carátula"

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr ""

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna información WiiTDB"

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr "Permite Drag&Drop en local"

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr "Permite Drag&Drop por HTTP"

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr "Permite arrastrar juegos (ISO/RAR/directorios) a la ventana"

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr "Las descompresiones de RAR pueden reemplazar sin preguntar"

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Pregunta si se borra el .iso (Tras añadir un rar)"

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Pregunta si se borra el .rar (Tras añadir un rar)"

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr "Carátula"

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr "Disc-art"

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr "Destino Drag&Drop"

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr "Taiwanés"

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr "Idioma principal"

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr "Idioma auxiliar"

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr "Proveedor de carátulas"

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr "Abrir la carpeta que contiene las carátulas descargadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr "Abrir la carpeta que contiene las carátulas de disco descargadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr "Abrir carpeta de carátulas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr "Actualiza la información de los juegos con BDD de Internet."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr "Añade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Añadir directorio"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""
"Carátula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""
"Carátula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr "Carátulas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Copia directa de partición a partición"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de carátulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr "Extrae de la partición WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr "Información sobre Wiithon"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr "Lista de juegos de la partición seleccionada."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "No cierre wiithon mientras esta animación indica actividad"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Nota: la copia entre particiones WBFS nunca supone una perdida de información. Solamente se copian los juegos que el origen tenga y el destino no."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr "Número de juegos con alguna información obtenida de internet"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr "Número de juegos que no tienen carátula."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr "Número de juegos sin carátula de disco."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr "Número de juegos."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr "Número de particiones WBFS detectadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr "Número de tareas que esperan en la cola."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr "Permite seleccionar un directorio del cual se añadirán todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Actualizar WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Selecciona la partición de destino:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""
"Wiithon es software libre; puede redistribuirlo y /o modificarlo bajo los \n"
"términos de la Licencia Pública General tal como la publica la Free Software \n"
"Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o(a su elección) \n"
"cualquier versión posterior. Wiithon se distribuye con la esperanza de que \n"
"le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTA; sin incluso la garantía implícita \n"
"de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia \n"
"Pública General de GNU para más detalles. Debera haber recibido una copia de \n"
"la Licencia Pública General GNU junto con Wiithon; si no, escriba a la \n"
"Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Un gestor de particiones WBFS fácil de usar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "copiar a SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr ""

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr "La partición %s: Ya no existe"

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s no es un ningún juego de Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr "No se ha encontrado ningún ISO/RAR en el directorio %s"

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr ""

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr ""

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr "Error: Al descargar la BDD de Internet de: %s"

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr "Error: Ocurrió un error al introducir la información de los juegos"

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Añadir %s a la partición %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Extraer %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Copiando el juego %s desde %s a la partición %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Descargando carátula de %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Copiando la carátula %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr "Error descargando la información WiiTDB desde %s"

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr "XML inválido"

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr ""

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr ""

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr ""

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr ""

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr ""
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Lista de parties autodetectadas :"

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr ""

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Saindo a pedido do usurio."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Fora dos limites"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Valor incorreto"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr ""

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Jogo %s extrado OK"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "ERRO extraindo o ISO de %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr ""

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Escreva o novo nome :"

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "ISO renomeada corretamente para %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "ERRO ao renomear"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr ""

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "Jogo %s apagado corretamente"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "ERRO ao apagar o jogo"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "Nenhum jogo selecionado"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr ""

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Listando jogos de: %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Insira um jogo do Wii em seu leitor de DVD ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr ""

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Aperte qualquer boto para continuar ..."

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, todas as capas foram baixadas"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERRO, baixando alguma capa"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "Voc conectou um HD ? No foi encontrada nenhuma partio vlida."

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr ""

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr ""

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr ""

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr ""

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Aperte qualquer tecla para continuar ...\n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr ""

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr ""

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr ""

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr ""

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s adicionada corretamente"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERRO adicionando a ISO : %s (tenha certeza que  uma ISO de Wii)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERRO %s no  nenhum jogo de Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "INFORME DE RESULTADOS"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Tudo inserido no HD corretamente"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Jogos corretos"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Jogos errados"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Buscando um Disco do Wii ..."

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "No foi encontrado nenhum disco do Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Existe mais de um jogo do Wii, deixe somente 1 jogo para eliminar a ambiguidade"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "J existe uma ISO em : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "Deseja substituir (S/N) :"

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr ""

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr ""

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr ""

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Erro ao importar a ISO"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indique o NUM do jogo :"

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Nmero fora dos limites"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "O nmero dado est incorreto"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "Capa?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "TTULO"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "SIM"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Pressione qualquer tecla para mostrar mais %d linhas"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "Jogos do Wii"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "Usados"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Livres"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""
"Listar juegos. El programa por defecto, sin parametros, hace un listado de los juegos (lanzara el GUI en alguna prox versin):\n"
"\t\t%s\n"
"\n"
"Aadir ISO mediante una lista explicita de las ISOS:\n"
"\t\t%s \"%s/wii/mario.iso\" \"iso2\" \"iso3\" \"isoN\"\n"
"\n"
"Aadir ISO con exp. reg. La expresin solo afecta al directorio actual, actualmente no es recursivo:\n"
"\t\t%s *.iso\n"
"\n"
"Buscar y Aadir ISO's recursivamente. Busca todos las imagenes isos RECURSIVAMENTE, incluso tambien busca dentro de RAR, a falta de implementar zip), tal vez necesites apt-get install rar.\n"
"\t\t%s buscar\n"
"\n"
"Borrar juegos. Especificando el juego mediante un men:\n"
"\t\t%s borrar\n"
"\n"
"Borrar juegos. Podemos borrar con el IDGAME:\n"
"\t\t%s borrar IDJUEGO\n"
"\n"
"Borrar juegos. Podemos borrar con el IDGAME obtenido a partir de un ISO local. El archivo ISO local NO es borrado:\n"
"\t\t%s borrar \"%s/wii/mario.iso\"\n"
"\n"
"Renombrar juegos. Especificando el juego mediante un men:\n"
"\t\t%s renombrar\n"
"\n"
"Renombrar juegos, puedes cambiar el nombre de los juegos ya metidos en HD, til para que nos enteremos cuando estemos con el USB Loader:\n"
"\t\t%s renombrar IDGAME \"Mario Kart Wii\"\n"
"\n"
"Extraer juegos a un archivo ISO. El juego es especificado mediante un men:\n"
"\t\t%s extraer\n"
"\n"
"Extraer juegos a un archivo ISO. OJO! : El archivo ISO de salida pertenecer a root:\n"
"\t\t%s extraer IDJUEGO\n"
"\n"
"Descargar todas las caratulas automaticamente a 160x225. Ojo puede que el servidor te banee, si te ocurre intentalo 5 minutos ms tarde:\n"
"\t\t%s caratulas\n"
"\n"
"Descargar la caratulas de un juego especificado por su IDGAME, la imagen es bajada a 160x225. El comando es un singular, es \"caratula\" ya que \"caratulas\" descarga todas:\n"
"\t\t%s caratula IDGAME\n"
"\n"
"Descargar la caratulas de un juego especificado por men, la imagen es bajada a 160x225. El comando es un singular, es \"caratula\" ya que \"caratulas\" descarga todo:\n"
"\t\t%s caratula\n"
"\n"
"Instalr juegos desde el DVD, al estilo del usb loader, pero algo ms lento porque dumpea a ISO y cuando termina mete la ISO:\n"
"\t\t%s instalar\n"
"\n"
"Web : http://blogricardo.wordpress.com/2009/06/21/wiithon-1-0-liberado/";

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Copiando"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr ""

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Renomear"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Extrair"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copiar para outra partio"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr ""

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "No  possvel atualizar as parties enquanto existem tarefas sem finalizar"

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Formato desconhecido"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr ""

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr ""

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Dispositivo"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr ""

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr ""

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr ""

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Nome"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr ""

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr ""

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr ""

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr ""

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr ""

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partio"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr ""

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr ""

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Erro ao renomear"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "No existe um jogo com esse IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Erro: O comprimento do UDGAME deve ser 6, e somente pode conter letras e nmeros"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Foram detectados caracteres invlidos: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Novo nome  muito grande, entre com um texto menor de %d caracteres"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr ""

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr ""

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr ""

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr ""

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr ""

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr ""

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr ""

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr ""

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr ""

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr ""

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr ""

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr ""

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr ""

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr ""

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr ""

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr ""

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Voc tem que selecionar uma partio WBFS para realizar esta ao"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Os seguintes jogos sero copiados para"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "mais jogos"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "A lista a seguir contm os jogos que NO sero copiados por j estarem na partio de destino"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "Iniciar a cpia ?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr ""

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr ""

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr ""

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "No foi selecionada nenhuma partio"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Escolha um diretrio para extrair a ISO de %s"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr ""

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Escolha uma imagem ISO para Wii"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Escolha um diretrio"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr ""

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr ""

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Passo 1 de 2: Escolha um diretrio para as CAPAS"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Passo 2 de 2: Escolha um diretrio para os DISCOS"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "Nenhum jogo encontrado"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr ""

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr ""

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr ""

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr ""

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr ""

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr ""

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Iniciar %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Terminar: %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr ""

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr ""

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "so"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr ""

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Iniciando ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d jogos"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr ""

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Existem %d tarefas"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr ""

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr ""

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr ""

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr ""

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr ""

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr ""

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr ""

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr ""

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr ""

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr ""

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr ""

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr ""

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr ""

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr ""

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr ""

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr ""

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr ""

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr ""

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr ""

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "Sobre ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Adicionar diretrio"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Pesquisar:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Classificar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Cpia direta de partio para partio"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Copiar o jogo selecionado*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "No feche o Wiithon enquanto esta animao indique atividade"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Nota, a cpia no substitui nada, basta copiar jogos que no esto no destino"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Novo"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Preferncias"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Atualizar WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Selecione a partio de destino:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""
"Wiithon  software livre; voc pode redistribuir e/ou modific-lo\n"
"Nos termos do GNU General Public License publicado pelo\n"
"Free Software Foundation; tanto pela verso 2 da Licensa, ou\n"
"(opo sua) qualquer verso posterior.\n"
"Wiithon  distribudo na esperana de ser til,\n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem qualquer garantia implcita de\n"
"COMERCIALIZAO ou  ADEQUAO POR MOTIVOS PARTICULARES. Veja a\n"
"Licensa GNU General Public License para mais detalhes.\n"
"Voc deve ter recebiso uma cpia da GNU Generaal Public License\n"
"junto com o Wiithon; caso contrrio, escreva para a Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Um gerenciador de parties WBFS fcil de usar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "Capas para SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr ""

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s no  nenhum jogo de Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr ""

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr ""

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr ""

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr ""

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao finalizar a seguinte tarefa:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Adicionar %s para a partio %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Extrair %s para o caminho %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Copiando o jogo %s de %s para a partio %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Baixando capa de %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Baixando disco de %s"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Baixando a capa %s para o caminho %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Copiando o disco %s para o caminho %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr ""

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr ""

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr ""

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "Precisa ter instalado pyGTK ou GTKv2"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr ""

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programa executado com as opes incorretas."

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Interrompido pelo usurio"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Last-Translator: Carlo Mandelli <camandel@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr "Non è stata trovata la partizione: %s"

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Partizioni riconosciute automaticamente:"

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr "%d - Esci"

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr "Seleziona la partizione WBFS con la quale vuoi lavorare :"

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Uscita su richiesta dell'utente."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Non consentito"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Valore errato"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr "Estrazione gioco %s su ISO"

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Gioco %s estratto correttamente"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "ERRORE durante l'estrazione della ISO di %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr "Rinomina il gioco %s."

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Inserisci il nuovo nome : "

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "ISO rinominata con successo in %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "ERRORE durante la rinomina"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr "Sto cancellando il gioco %s"

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "Gioco %s cancellato con successo"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "ERRORE durante la cancellazione del gioco"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "Nessun gioco selezionato"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr "La partizione %s non contiene giochi"

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr "Ricerca ricorsiva archivi RAR ..."

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr "Ricerca ricorsiva immagini ISO ..."

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr "Non è stata trovata nessuna immagine ISO o RAR"

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Elenco giochi su : %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Inserisci un gioco Wii nel lettore DVD ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr "Giochi originali, solo con lettori LG."

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Premi un tasto per continuare ..."

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, tutte le copertine sono state scaricate"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERRORE durante il download di qualche copertina"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr "Lavori ultimati"

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "Hai collegato il tuo disco fisso? Non  stata trovata nessuna partizione WBFS"

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr "Sei veramente sicuro di voler formattare in WBFS la partizione %s? (S/N)"

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr "s"

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr "%s  stato formattato correttamente"

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr "Errore nella formattazione di %s"

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr "Non  stato formattato %s"

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr "Interrotto dall'utente"

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr "Verificare che la partizione FAT32 sia stata montata."

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Premi un tasto per continuare ... \n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr "L'archivio RAR %s: non esiste"

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr "Errore durante la decompressione: %s esiste gi. Se vuoi sovrascriverlo modifica l'opzione nelle preferenze."

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr "Errore: l'archivio RAR %s non contiene nessuna ISO"

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr "Non ci sono 4.4GB liberi per decomprimere il file RAR %s in %s. Puoi cambiare il percorso nelle preferenze."

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr "Errore durante la decompressione del RAR: %s"

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s aggiunta con successo"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERRORE aggiungendo la ISO : %s (verifica che sia una ISO di un gioco Wii)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr "Copia .%s: %s sulla partizione %s"

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERRORE %s non  un gioco Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "REPORT DEI RISULTATI"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Copiato tutto con successo sul disco fisso"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Giochi corretti"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Giochi errati"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Sto cercando un disco Wii ..."

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "Non  stato trovato nessun disco Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Ci sono pi giochi Wii. Lasciane solo 1 per eliminare l'ambiguit"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "Esiste gi una ISO in : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "Vuoi sostituirla? (S/N) :"

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr "Estrazione da %s a %s usando temporaneamente %s"

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr "Pu richiedere molto tempo ..."

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr "OK, il gioco  stato trasferito sulla partizione %s"

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr "Errore durante il trasferimento della ISO sulla partizione %s"

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr "wiithon non rimuove automaticamente la ISO temporaneo: %s, se non serve puoi cancellarla"

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Errore durante il dump ISO"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr "Non è stato trovato il gioco: %s"

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indica il NUM del gioco : "

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Valore non consentito"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "Il numero indicato  errato"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "Copertina?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr "DIMENSIONE"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "TITOLO"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "SI"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Premi un tasto per visualizzare %d linee in pi"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "giochi WII"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "Usato"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Liberi"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""
"[USO]\n"
"wiithon [-p /dev/sXx] [-g IDGAME] [-w /working-directory] [--pause] [-h|-l|-f|-a|-e|-r|-d|-i|-m|--covers|--discs]\n"
"\n"
"Esempi:\n"
"wiithon --ls\n"
"wiithon -m\n"
"wiithon -r\n"
"wiithon -a mario.iso\n"
"wiithon -a *.iso\n"
"wiithon -p /dev/sdb1 -l\n"
"wiithon --partition /dev/sdb2 --game RXG957 --rename\n"
"\n"
"[CONFIGURAZIONE]\n"
"\t-p,--partition:\tImposta la partizione usata. Se non indicata viene selezionata automaticamente o richiesta all'utente.\n"
"\t-g,--game:\tImposta il gioco. Se non indicato viene selezionato automaticamente o richiesto all'utente.\n"
"\t-w,--work:\tImposta la directory di lavoro. Se non indicata viene selezionata automaticamente o richiesta all'utente.\n"
"\t--pause:\tMette in pausa l'applicativo al termine della sua esecuzione\n"
"\n"
"[AZIONI]\n"
"\t-l,--ls:\tlista dei giochi\n"
"\t-f,--format:\tConverte una partizione FAT32 in WBFS\n"
"\t-m,--massive:\tAggiunge ricorsivamente tutte le ISO e le RAR trovate nel cartella di lavoro.\n"
"\t-a,--add:\tAggiuge una ISO o RAR. Sono ammesse espressione regolari di base come: *.iso o *.rar\n"
"\t-e,--extract:\tEstrae un gioco da partizione WBFS a ISO\n"
"\t-r,--rename:\tRinomina un gioco.\n"
"\t-d,--delete:\tElimina un gioco.\n"
"\t-i,--install:\tInstalla un gioco nella partizione WBFS dal lettore DVD. (solo backup, per giochi originali è necessario un lettore LG).\n"
"\t--covers:\tScarica e copia tutte le copertine nella cartella di lavoro corrente.\n"
"\t--discs:\tScarica e copia tutte le disc-art nella cartella di lavoro corrente."

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Sto copiando"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr "Sto scaricando il gioco di %s ..."

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr "Sto scaricando la copertina di %s da %s ..."

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Rinomina"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Estrai"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copia su altra partizione"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr "Non ci sono partizioni WBFS, verranno visualizzati i giochi dell'ultima sessione."

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr "Non si può accedere alle partizioni perchè l'utente con cui è stata lanciato wiithon non appartiene al gruppo \"disk\", verranno mostrati i giochi dell'ultima sessione."

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr "Nessun gioco dispone delle informazioni supplemantari scaricate da Internet."

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr "Vuoi scaricare le informazioni dei giochi da WiiTDB?"

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "Non posso aggiornare le partizioni finch le operazioni in corso non sono finiteDon't can refresh partitions while exists tasks without finish"

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Formato sconosciuto"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr "Si prega di informare gli sviluppatori di questo errore."

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr "Utilizzare la seguente URL per la segnalazione dei bug:"

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Dispositivo"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr "DB"

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr "WBFS?"

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr "TUTTI"

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Nome"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr "Online?"

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr "Giocatori"

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr "Data"

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr "Classificazione"

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partizione"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr "+info"

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr "??"

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""
"!!! ATTENZIONE !!!!!\n"
"\n"
"Questo è un avviso di sicurezza, per avvisare delle conseguenza nel rinominare l'IDGAME.\n"
"- E' abbastanza strano che sia realmente necessario rinominare l'IDGAME.\n"
"- Cambiando l'IDGAME probabilmente non si troveranno le copertine e le disc-art corrette.\n"
"- Ogni casa produttrice di videogame identifica i propri giochi con un codice univco, pertanto non dovrebbero esistere duplicati.\n"
"- L'UNICO motivo valido per rinominare un IDGAME è quello di dare la possibilità di avere più voci dello stesso gioco con IDGAME distinti, Il miglior esempio è quello della possibilità di avere più versioni \"custom\" di Guitar Hero.\n"
"\n"
"Sei veramente sicuro di rinominare l'IDGAME?"

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Errore durante la rinomina"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "Esiste gi un gioco con questo IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Errore: La lunghezza dell'IDGAME deve essere 6, e pu solo contenere lettere e numeri"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Caratteri non validi: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Il nuovo nome  troppo lungo, prova con un testo con meno di %d caratteri"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr "DOMANDA:"

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr "AVVISO:"

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr "AUTENTICAZIONE:"

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr "INFORMAZIONE:"

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr "Non esiste la descrizione"

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr "ACCESSORI: "

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr "OPZIONALI: "

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr "GENERE: "

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr "Data d'uscita: "

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr "Sviluppatore/Editore: "

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr "Num. giocatori off-line: "

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr "Modalit on-line: "

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr "Controllo parentale: "

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr "DESCRIZIONE: "

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr "Senza descrizione."

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr "Non esistono dati per questo gioco. Bisogna aggiornare la base dati di WiiTDB."

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Bisogna selezionare una partizione WBFS per eseguire questa azione"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr "Vuoi copiare il gioco %s sulla partizione %s?"

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Saranno copiati i seguenti giochi"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "pi giochi"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "I seguenti giochi NON saranno copiati perch esistono gi nella partizione di destinazione"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "Iniziare la copia?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr "Non c' niente da copiare su %s"

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr "Bisogna avere almeno 2 partizioni WBFS per lanciare la copia 1:1"

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr "Vuoi cancellare il gioco: %s?"

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr "Errore durante la cancellazione del gioco %s"

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "Nessuna partizione selezionata"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Seleziona una cartella per estrarre la ISO di %s"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr "Vuoi sostituire la ISO del gioco %s?"

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr "Spazio libero insufficiente per estrarre la ISO"

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Seleziona un'immagine ISO valida per la Wii"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Seleziona una cartella"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""
"Alcuni giochi non sono stati inseriti:\n"
"\n"

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr "%s esiste gi in %s\n"

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr "%s non  una ISO per Wii.\n"

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Passo 1 di 2: seleziona una cartella per le COPERTINE"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Passo 2 di 2: seleziona una cartella per le DISC-ART"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "Nessun gioco"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""
"C' un task che sta bloccando le preferenze.\n"
"\n"
"Attendi che finisca."

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr "Sei sicuro di voler formattare il DB? Verranno cancellate le tue preferenze e le informazioni dei giochi"

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr "Si raccomanda di riavviare l'applicazione"

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr "Il DB è stato formattato."

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr "Sei sicuro di voler scaricare le informazioni dei giochi di WiiTDB?"

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr "Download in corso delle informazioni WiiTDB ..."

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr "Inizio ad estrarre i dati dei giochi da WiiTDB"

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr "%d%% - %d/%d giochi - %d descrizioni - %d generi - %d accessori - %d produttori - %d con modalit online"

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr "Errore importando %s: %s"

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr "Sto scaricando WiiTDB da %s, attendere qualche istante ..."

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr "Inizio a decomprimere le informazioni WiiTDB"

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr "Importazione dei dati da WiiTDB conclusa correttamente"

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr "Vuoi cancellare l'archivio %s?"

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Inizio: %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Finito: %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr "E' fallito il download della copertina di %s"

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr "E' fallito il download della disc-art di %s"

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr "Sto finendo ..."

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "mancano"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr "Errore in corso"

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Avvio ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d giochi"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr "Non ci sono partizioni WBFS"

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr "1 partizione WBFS"

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr "%d partizioni WBFS"

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr "Ci sono %d giochi con informazioni WiiTDB"

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr "Nessuna copertina mancante"

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr "1 gioco senza copertina"

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr "%d giochi senza copertina"

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr "Nessuna disc-art mancante"

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr "1 gioco senza disc-art"

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr "%d giochi senza disc-art"

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Ci sono %d operazioni"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr "Percorso per estrazione file RAR. Per decompreimelo nella stessa cartella del RAR inserire . (punto)"

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr "URL base dati WiiTDB"

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr "Formato data"

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr "Formato data corta"

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr "Larghezza immagine copertina"

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr "Altezza immagine copertina"

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr "Larghezza immagine disc-art"

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr "Altezza immagine disc-art"

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr "Num. di thread per le operazioni in background"

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr "Visualizza un avviso quando non ci sono informazioni WiiTDB"

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr "Visualizza un avviso quando non ci sono partizioni WBFS"

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr "Permette di impostare le copertine locali tramite trascinamento"

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr "Permette di impostare le copertine da http tramite trascinamento"

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr "Permette il trascinamento dei giochi in ISO, RAR o cartelle."

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr "Le ISO estratte dal RAR sostituiscono il file esistente senza chiedere conferma."

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Richiede conferma cancellazione ISO"

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Richiede conferma cancellazione RAR"

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr "Copertina"

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr "Disc-art"

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr "Destinazione immagine trascinata"

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr "comando per aprire le cartelle"

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr "Comando per aprire un terminale"

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr "Cinese-Taiwanese"

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr "Lingua principale per le descrizioni"

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr "Lingua secondaria per le descrizioni"

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr "Fornitore delle copertine"

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr "Default"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr "+INFO"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr "<small><i>* = alcune opzioni richiedono il riavvio.</i></small>"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr "Apre la cartella dove risiedono le copertine scaricate"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr "Apre la cartella dove risiedono le disc-art scaricate"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr "Apre la cartella delle copertine"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr "Apre la cartella delle disc-art"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "Crediti ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr "Aggiorna le informazioni dei giochi con il DB scaricato da Internet."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr "Aggiunge un nuovo gioco Wii, a partire da un'immagine ISO, che opzionalmente pu essere compressa in RAR."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Aggiungi cartella"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr "Assistente per la creazione di partizioni WBFS. Apparirà una lista di partizioni (solamente FAT32) da cui se ne dovrà selezionare una."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr "Elimina il gioco selezionato."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr "Elimina"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr "Cerca in tutti i dischi le partizioni di tipo WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Cerca:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr "Cambia il nome del gioco selezionato. Questo  il nome con cui apparir nei loader."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""
"Disc-art.\n"
"Default: 160x160"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""
"Copertina del gioco.\n"
"Default: 160x224"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr "Copertine"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Ordinare"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr "Imposta le preferenze."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Copia diretta da partizione a partizione"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr "Copia disco-disco"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr "Copia in 2 cartelle di destinazione, tutto l'insieme di copertine e disc-art che  stato salvato nella directory di lavoro di wiithon."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Copia il gioco selezionato*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr "Copia tutti i giochi*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr "Spazio usato / Spazio totale"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr "Estrae dalla partizione WBFS il gioco selezionato in un'immagine ISO."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr "Formattazione DB"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr "Formattare in WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr "Formattazione DB di Wiithon. Attenzione, verranno cancellate tutte le preferenze e tutte le informazioni dei giochi."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr "Esegui la copia diretta di giochi tra partizioni WBFS."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr "Strumenti e utility"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr "Informazioni su Wiithon"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr "Lista dei giochi della partizione selezionata."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "Non chiudere wiithon mentre questa animazione indica attiva in corso"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Nota: la copia non sovrascriver nulla, verranno copiati solo i giochi non presenti sulla destinazione"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Nuovo"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr "Numero di giochi con alcune informazioni ottenute da Internet"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr "Numero di giochi senza copertina."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr "Numero di giochi senza disc-art."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr "Numero di giochi."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr "Numero di partizione WBFS riconosciute"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr "Numero di operazioni in attesa in coda."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr "Partizioni riconosciute di tipo WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr "Consente di selezionare una directory da cui verranno aggiunti tutti i giochi Wii trovati in modo ricorsivo."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Preferenze"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr "Stato d'avanzamento del task corrente."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Aggiorna WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Seleziona la partizione di destinazione:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""
"Wiithon è un software libero; potete ridistibuirlo e/o modificarlo\n"
"secondo i termini della Licenza Pubblica Generale GNU come pubblicato dalla\n"
"Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza, o\n"
"(a vostra scelta) qualsiasi versione successiva.\n"
"Wiithon è distribuito nella speranza che possa essere utilel,\n"
"ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neppure la garanzia implicita di\n"
"COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.  Vedere la\n"
"Licenza Pubblica Generale GNU per maggiori dettagli.\n"
"Si dovrebbe avere ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale GNU\n"
"insieme con Wiithon; In caso contrario, si scriva alla Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Un gestore di partizioni WBFS facile da usare"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr "WiiTDB"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "copertine su SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr "Immagine Wii (ISO o RAR)"

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr "Nessuna immagine %s"

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr "La partizione %s: non esiste"

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr "Il file ISO %s: non esiste"

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s non  un gioco Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr "La cartella %s: non esiste"

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr "Non esiste nessun file ISO/RAR nella cartella %s"

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr "%s non  una cartella"

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr "%s non  un archivio RAR"

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr "Errore durante il download del DB WiiTDB da: %s"

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr "Errore: si  verificato un problema durante l'inserimento delle informazioni dei giochi da WiiTDB"

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore al termine della seguente operazione:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Aggiungo %s sulla partitizione %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Estrazione %s sul percorso %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Sto copiando il gioco %s da %s sulla partizione %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Sto scaricando la copertina di %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Sto scaricando la disc-art di %s"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Sto copiando la copertina %s nel percorso %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Sto copiando il disco %s nel percorso %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr "Andare nella cartella %s"

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr "Decompressione RAR %s"

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr "Aggiornamento WiiTDB da %s"

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr "No"

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr "SI, 1g."

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr "Si, 1 giocatore (%s)"

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr "SI, %dg."

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr "Si, %d giocatori (%s)"

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr "1g."

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr "1 giocatore"

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr "%dg."

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr "%d giocatori"

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr "Errore durante il download delle informazioni WiiTDB da %s"

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr "XML non valido"

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr "Non esiste il file XML"

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "Deve essere installato pyGTK o GTKv2"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr "Installa wiithon, non lo lanciare direttamente da ./wiithon.py"

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programma eseguito con parametri errati."

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Interrotto dall'utente"
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wiithon 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Last-Translator: Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 220,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr ""

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Llista de particions autodetectades : "

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr "%d- Surt"

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr ""

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Eixint per petició de l'usuari."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Fora de rang"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Valor incorrecte"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr "Extraure joc %s a ISO"

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Joc %s extret OK"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "ERROR al extreure l'ISO de %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr "Reanomena el joc %s."

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Escriu el nou nom"

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "ISO reanomenda correctament a %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "ERROR al reanomenar"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr "Esborrant joc %s"

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "Joc %s borrat correctament"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "ERROR esborrant el joc"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "No has sel·leccionat cap joc"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr "La partició %s no conté jocs"

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr ""

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr ""

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Llistant jocs de : %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Pose un joc de Wii al seu lector de DVD ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr "Jocs originals, sols amb lectors LG"

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Prem qualsevol tecla per aa continuar ... "

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, totes les caràtules s'han descarregat"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERROR, baixant alguna caràtula"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr ""

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "Has concetat el disc dur? No s'ha trobat cap partició vàlida."

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr ""

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr "s"

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr "%s ha sigut formatat correctament"

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr ""

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr "No s'ha formatejat %s"

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr "Interromput per l'usuari."

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr ""

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Prem qualsevol tecla per a continuar ...\n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr "L'arxiu RAR %s: No existeix"

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr "Error al descomprimir. Ja existeix %s. Si voleu sobrescriure'l, modifica l'opció a preferéncies."

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr "Error: El arxiu RAR %s no conté cap ISO"

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr "No hi ha 4.4GB lliures per a descomprimir el fitxer RAR: %s a la ruta %s. Es pot canviar la ruta a les preferències."

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr "Error al descomprimir el RAR : %s"

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s afegida correctament"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERROR afegint la ISO : %s (comprova que siga una ISO de Wii)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr ""

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERROR %s no és cap joc de Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "INFORME DE RESULTATS"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Tot ficat en el HD correctament"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Jocs correctes"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Jocs erronis"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Cercant un Disc de Wii"

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "No s'ha trobat cap disc de la Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Hi ha mes d'un joc de la Wii, deixa sols 1 per eliminar l'ambiguetat"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "Ja hi ha una ISO en : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "Vols reemplaçar-la (S/N) : "

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr "Dumpejant desde %s a %s utilitzant %s temporalment"

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr "Pot trigar molt de temps ..."

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr "OK, el joc s'ha passat a la partició %s"

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr "Error al pasar l'ISO a la partició %s"

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr "wiithon no esborra la ISO temporal: %s, pots esborrar-la si no et fa falta"

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Error al dumpejar l'ISO"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr ""

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indica el NUM del joc :"

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Nombre fora de rang"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "El nombre donat és incorrecte"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "Caràtula?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr "MIDA"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "TITOL"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "SI"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Prem qualsevol tecla per a ensenyar %d linees mes"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "jocs de Wii"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "Utilitzat"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Lliure"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Copiant"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr ""

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr "Baixant caràtula de %s desde %s ..."

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Reanomenar"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Extraure"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copiar a altra partició"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr "No hi ha particions WBFS, s'ensenyen els ultims jocs de l'ultima sessió."

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr ""

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "No pots refrescar les particions mentre hi ha tasques per finalitzar."

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Format desconegut"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr "Per favor. informa als desenvolupadors d'aquest error."

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr "Utilitze la seguent URL per a reportat bugs:"

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Dispositiu"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr "BDD"

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr ""

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr "TOTS"

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Nom"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr ""

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr "Online?"

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr "Data"

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partició"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr "+Info"

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr "??"

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Error renombrant"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "Ja hi ha un joc amb eixa IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Error: La longitut de l'IDGAME ha de ser 6, i sols pot contindre lletres i nombres"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "S'han detectat caràcters no valids: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "El nou nom es massa llarg, intenta amb un text menor de %d caracteres"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr "PREGUNTA:"

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNING:"

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr "AUTENTICACIÓ:"

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr "INFORMACIÖ:"

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr "No s'ha torbat synopsis"

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr "Accesoris:"

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr "OPCIONALS:"

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr "GÈNERE:"

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr "Data de llançament:"

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr "Desarrolador/Editorial: "

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr "Num. jugadors desconnectats: "

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr "Capacitat On-line: "

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr "Classificació parental: "

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr "DESCRIPCIÓ: "

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr "Sense descripció."

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr "No hi ha dades d'aquest joc. Intenta actualitzar la base de dades de WiiTDB."

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Has de selecciona una partició WBFS per a realitzar aquesta acció"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr "Vols copiar el joc %s a la partició %s?"

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Es van a copiar els seguents jocs a"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "jocs mes"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "A continuació es llisten els jocs que NO seran copiats, ja que son a la partició de destí"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "Començant a copiar?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr "No hi ha res que copiar a  %s"

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr "Cal tenir al manys 2 particions WBFS per a fer copies 1:1"

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr "Vols borrar el joc: %s?"

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr "Esrror esborrant el joc %s"

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "No has sel·leccionat cap partició"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Trie un directori on extraure l'ISO de %s"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr "Vols reemplaçar la iso del joc %s?"

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr "Espai lliure insuficient per a extraure l'ISO"

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Trie una imatge ISO valida per a Wii"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Trie un directori"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""
"Alguns jocs no s'han introduit:\n"
"\n"

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr "%s ja existeix a %s\n"

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr "%s no és una ISO de Wii.\n"

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Pas 1 de 2: Tria un diretori per a les CARATULES"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Pas 2 de 2: Tria un directori per als DISCOS"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "No tens cap joc"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr ""

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr ""

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr ""

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr ""

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr "Començant a obtenir dades de jocs desde WiiTDB"

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr "%d%% - %d/%d jocs - %d descripcions - %d gènere - %d accesoris - %d companyies - %d funcions en linea"

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr "Error important %s: %s"

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr "Baixant WiiTDB desde %s, espereu uns segons ...."

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr "Començant a descomprimir l'informació WiiTDB"

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr "Finalitzada amb exit l'importació de dades des de WiiTDB"

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr "Vols esborrar l'arxiu %s?"

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Comença %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Finalitza: %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr "Falla la baixada de la caràtula de %s"

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr "Falla la baixada del disc de %s"

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr "Finalitzant .."

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "queden"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr "Errada en progregres"

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Començant ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d jocs"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr "No hi ha particions WBFS"

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr "1 partició WBFS"

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr "%d particions WBFS"

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr "Hi ha %d jocs amb informació WiiTDB"

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr "No falten caràtules"

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr "1 joc sense caratula"

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr "%d jocs sense caratula"

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr "No falten disc-art"

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr "1 joc sense disc-art"

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr "%d jocs sense disc-art"

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Hi ha %d tasques"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr ""

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr "URL Base de dades WiiTDB"

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr "Format data"

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr "Format data curt"

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr "Ample imatge caratula"

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr "Altura imatge caratula"

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr "Ample imatge disc-art"

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr "Altura imatge disc-art"

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr "Num. Fils per a tasques de fons"

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr ""

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr ""

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr ""

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr ""

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr ""

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr ""

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr ""

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr ""

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr ""

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr ""

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr ""

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr "English"

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr "French"

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr "German"

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr "Italian"

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr "Chinese-Taiwan"

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr "Chinese"

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr "Korean"

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr "Idioma principal per al synopsis"

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr "Idioma auxiliar per al synopsis"

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr "Proveidor de caràtules"

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr "Per defecte"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr "+INFO"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr "Obre la carpeta on es desen les caratules baixades"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr "Obre la carpeta on es desen els disc-art baixades"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr "Obre la carpeta de caratules"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr "Obre la carpeta de disc-art"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "Quant a ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr "Actualitza l'informació dels jocs amb BDD d'Internet."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr "Afegeix un joc nou de wii, desde una  imatge ISO, que pot estar comprimida en RAR"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Afeigir directori"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr "Esborra el joc seleccionat."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr "Cerca a tots els discs durs, particions de tipus WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Cercar:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr "Canvia el nom del joc seleccionat. Aquest nom apareixerà als loaders."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""
"Caràtula del disc.\n"
"Per defecte: 160x160"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""
"Caràtula del joc.\n"
"Per defecte: 160x224"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr "Caràtules"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Classificar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr "Configura les preferències."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Copia directa de partició a partició"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr "Copia de disc a disc"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr "Copia en 2 carpetes de destí, tot el conjunt de caratules i de disc-art que s'està emmagatzemant als directoris de treball de wiithon."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Copiar el joc seleccionat*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr "Copiar tots els jocs"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr "Espai utilitzat / Espai total"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr "Extrau de la partició WBFS el joc sel·leccionat a una imatge ISO."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr "Formatejar a WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "General"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr "Fa copies directes de jocs entre particions WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr "Informació sobre Wiithon"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr "Llista de jocs de la partició seleccionada."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "No tanque wiithon mentre aquesta animació indque activitat."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Nota, la copia no sobrescriu res, sols copia els jocs que no tnguen el destí"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Nou"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr "Nombre de jocs amb alguna indromació obtinguda d'Internet"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr "Nombre de jocs que no tenen caràtula."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr "Nombre de jocs sense caràtula del disc."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr "Nombre de jocs"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr "Nombre de particions WBFS detectat"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr "Nombre de tasques que esperen a la cua"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr "Particions autodetectades com de tipus WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr "Permitix seleccionar un directiru del qual s'afegiran tots els jocs de wii que es troben recursivament."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Preferències"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr "Progrés de la tasca actual."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Refrescar WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Selecciona la partició de destí:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Un gestor de particions WBFS façil d'utilitzar."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr "WiiTDB"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "Caràtiles a SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr "Imatge Wii (ISO o RAR)"

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr "Falta l'imatge %s"

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr "La partició %s: Ja no existeix"

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr "L'arxiu ISO %s: No existeix"

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s no és cap joc de Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr "El directoria %s: No existeix"

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr "No s'ha trobat cap ISO/RAR al directori %s"

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr "%s no és un directori"

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr "%s no és un fitxer RAR"

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr "Error: Al baixar la bdd wiitdb de: %s"

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr "Error: Ha ocorregut un error al introduir la informació de jocs WiiTDB"

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al Finalitzar la següent feïna:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Afegir %s a la partició %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Extraure %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Copiant el joc %s desde %s a la partició %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Baixant caràtula de %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Baixant disc de %s"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Copiant la caràtula %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Copiant el disc %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr "Recorrer directori %s"

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr "Descomprimir RAR %s"

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr "Actualitza WiiTDB desde %s"

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr "No"

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr "SI, 1j."

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr "Si, 1 jugador (%s)"

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr "SI, %djs."

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr "Si, %d jugafores (%s)"

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr "1j."

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr "1 jugador"

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr "%djs."

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr "%d jugadors"

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr ""

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr "XML invàlid"

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr "No existeix l'XML"

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "Necessites tenir instalar pyGTK o GTKv2"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr "Instala wiithon, no l'executes des de ./wiithon.py"

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programa executat amb les opcions incorrectes."

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Interromput per l'usuari"
# Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: makiolo@xxxxxxxxx\n"
"Last-Translator: Ricardo Marmolejo García <makiolo@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Español <wii.sceners.linux@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: cli.py:44
#, python-format
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
msgstr "No se ha encontrado la partición: %s"

#: cli.py:53
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
msgstr "Lista de particiones autodetectadas : "

#: cli.py:60
#, python-format
msgid "%d - Salir"
msgstr "%d - Salir"

#: cli.py:61
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
msgstr "Elige la partición WBFS con la que va a trabajar : "

#: cli.py:63
msgid "Saliendo por peticion del usuario."
msgstr "Saliendo por petición del usuario."

#: cli.py:69
msgid "Fuera de rango"
msgstr "Fuera de rango"

#: cli.py:71
msgid "Valor incorrecto"
msgstr "Valor incorrecto"

#: cli.py:155
#, python-format
msgid "Extraer Juego %s a ISO"
msgstr "Extraer Juego %s a ISO"

#: cli.py:157
#, python-format
msgid "Juego %s extraido OK"
msgstr "Juego %s extraido OK"

#: cli.py:159
#, python-format
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
msgstr "ERROR extrayendo la ISO de %s"

#: cli.py:161
#, python-format
msgid "Renombrar el juego %s."
msgstr "Renombrar el juego %s."

#: cli.py:162
msgid "Escriba el nuevo nombre : "
msgstr "Escriba el nuevo nombre : "

#: cli.py:164
#, python-format
msgid "ISO renombrada correctamente a %s"
msgstr "ISO renombrada corréctamente a %s"

#: cli.py:166
msgid "ERROR al renombrar"
msgstr "ERROR al renombrar"

#: cli.py:168
#, python-format
msgid "Borrando juego %s"
msgstr "Borrando juego %s"

#: cli.py:170
#, python-format
msgid "Juego %s borrado correctamente"
msgstr "Juego %s borrado correctamente"

#: cli.py:172
msgid "ERROR borrando el juego"
msgstr "ERROR borrando el juego"

#: cli.py:174 gui.py:1320 gui.py:1368 gui.py:1475
msgid "No has seleccionado ningun juego"
msgstr "No has seleccionado ningún juego"

#: cli.py:176
#, python-format
msgid "La particion %s no contiene juegos"
msgstr "La partición %s no contiene juegos"

#: cli.py:186
msgid "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "
msgstr "Buscando ficheros RAR recursivamente ... "

#: cli.py:189
msgid "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "
msgstr "Buscando imagenes ISO recursivamente ... "

#: cli.py:204
msgid "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"
msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen ISO o RAR"

#: cli.py:209
#, python-format
msgid "Listando juegos de : %s"
msgstr "Listando juegos de : %s"

#: cli.py:213
msgid "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."
msgstr "Inserte un juego de la Wii en su lector de DVD ..."

#: cli.py:214
msgid "Juegos originales, solo con lectores LG."
msgstr "Juegos originales, solo con lectores LG."

#: cli.py:215
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ... "
msgstr "Pulse cualquier tecla para continuar ... "

#: cli.py:221
msgid "OK, todas las caratulas se han descargado"
msgstr "OK, todas las carátulas se han descargado"

#: cli.py:223
msgid "ERROR, descargando alguna caratula"
msgstr "ERROR, descargando alguna carátula"

#: cli.py:235
msgid "Tarea finalizada"
msgstr "Tarea finalizada"

#: cli.py:237 cli.py:258
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
msgstr "¿Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna partición válida."

#: cli.py:245
#, python-format
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
msgstr "¿Desea formatear a WBFS la particion %s?. Esto supone la perdida de datos de dicha partición. (S/N) "

#: cli.py:246
msgid "s"
msgstr "s"

#: cli.py:248
#, python-format
msgid "%s se ha formateado correctamente"
msgstr "%s se ha formateado correctamente"

#: cli.py:250
#, python-format
msgid "Error al formatear %s"
msgstr "Error al formatear %s"

#: cli.py:252 cli.py:256
#, python-format
msgid "No se ha formateado %s"
msgstr "No se ha formateado %s"

#: cli.py:255
msgid "Interrumpido por el usuario."
msgstr "Interrumpido por el usuario."

#: cli.py:259
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
msgstr "Comprueba que tienes la partición FAT32 montada."

#: cli.py:266
msgid "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"
msgstr "Pulse cualquier tecla para continuar ...\n"

#: cli.py:279 trabajo.py:319
#, python-format
msgid "El archivo RAR %s: No existe"
msgstr "El archivo RAR %s: No existe"

#: cli.py:283 trabajo.py:323
#, python-format
msgid "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opcion en preferencias."
msgstr "Error al descomprimrir. Ya existe %s. Si desea sobreescribirlo, modifique la opción en preferencias."

#: cli.py:290 trabajo.py:333
#, python-format
msgid "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"
msgstr "Error: El archivo RAR %s no contiene ninguna ISO"

#: cli.py:296 trabajo.py:339
#, python-format
msgid "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."
msgstr "No hay 4.4GB libres para descomprimir el fichero RAR: %s en la ruta %s. Puede cambiar la ruta en preferencias."

#: cli.py:311 trabajo.py:353
#, python-format
msgid "Error al descomrpimir el RAR : %s"
msgstr "Error al descomrpimir el RAR : %s"

#: cli.py:318
#, python-format
msgid "ISO %s aniadida correctamente"
msgstr "ISO %s añadida correctamente"

#: cli.py:320
#, python-format
msgid "ERROR aniadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"
msgstr "ERROR añadiendo la ISO : %s (comprueba que sea una ISO de WII)"

#: cli.py:339
#, python-format
msgid "Copiar .%s: %s a la particion %s"
msgstr "Copiar .%s: %s a la partición %s"

#: cli.py:347
#, python-format
msgid "ERROR %s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "ERROR %s no es un juego de Wii"

#: cli.py:358
msgid "INFORME DE RESULTADOS"
msgstr "INFORME DE RESULTADOS"

#: cli.py:363
msgid "Todo metido en el HD correctamente"
msgstr "Todo metido en el HD correctamente"

#: cli.py:367
msgid "Juegos correctos"
msgstr "Juegos correctos"

#: cli.py:374
msgid "Juegos erroneos"
msgstr "Juegos erroneos"

#: cli.py:384
msgid "Buscando un Disco de Wii ..."
msgstr "Buscando un Disco de Wii ..."

#: cli.py:391
msgid "No se ha encontrado ningun disco de la Wii"
msgstr "No se ha encontrado ningún disco de la Wii"

#: cli.py:393
msgid "Hay mas de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambiguedad"
msgstr "Hay más de un juego de la Wii, deja solo 1 para eliminar la ambigüedad"

#: cli.py:400
#, python-format
msgid "Ya hay una ISO en : %s"
msgstr "Ya hay una ISO en : %s"

#: cli.py:401
msgid "Desea reemplazarla (S/N) : "
msgstr "¿Desea reemplazarla (S/N)? : "

#: cli.py:406
#, python-format
msgid "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"
msgstr "Dumpeando desde %s a %s utilizando %s temporalmente"

#: cli.py:407
msgid "Puede llevar mucho tiempo ..."
msgstr "Puede llevar mucho tiempo ..."

#: cli.py:411
#, python-format
msgid "OK, el juego se ha pasado a la particion %s"
msgstr "OK, el juego se ha pasado a la partición %s"

#: cli.py:413
#, python-format
msgid "Error al pasar la ISO a la particion %s"
msgstr "Error al pasar la ISO a la partición %s"

#: cli.py:414
#, python-format
msgid "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"
msgstr "wiithon no borra la ISO temporal: %s, puedes borrarla si no la necesitas"

#: cli.py:416
msgid "Error al dumpear la ISO"
msgstr "Error al dumpear la ISO"

#: cli.py:430
#, python-format
msgid "No se ha encontrado el juego: %s"
msgstr "No se ha encontrado el juego: %s"

#: cli.py:440
msgid "Indique el NUM del juego : "
msgstr "Indique el NÚM del juego : "

#: cli.py:450
msgid "Numero fuera de rango"
msgstr "Número fuera de rango"

#: cli.py:452
msgid "El numero dado es incorrecto"
msgstr "El número dado es incorrecto"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "Caratula?"
msgstr "¿Car.?"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "SIZE"
msgstr "Tamaño"

#: cli.py:460 cli.py:462
msgid "TITULO"
msgstr "Título"

#: cli.py:468
msgid "SI"
msgstr "SI"

#: cli.py:470 wiitdb_schema.py:327
msgid "NO"
msgstr "NO"

#: cli.py:478
#, python-format
msgid "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas mas"
msgstr "Presiona cualquier tecla para mostrar %d lineas más"

#: cli.py:482
msgid "juegos de WII"
msgstr "juegos de Wii"

#: cli.py:486
msgid "Usado"
msgstr "Usado"

#: cli.py:487
msgid "Libre"
msgstr "Libre"

#: cli.py:488 gui.py:468
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: cli.py:492
msgid "AYUDA_CLI"
msgstr ""
"[USO]\n"
"wiithon [-p /dev/sXx] [-g IDGAME] [-w /ruta/trabajo] [--pause] [-h|-l|-f|-a|-e|-r|-d|-i|-m|--covers|--discs]\n"
"\n"
"Ejemplos:\n"
"wiithon --ls\n"
"wiithon -m\n"
"wiithon -r\n"
"wiithon -a mario.iso\n"
"wiithon -a *.iso\n"
"wiithon -p /dev/sdb1 -l\n"
"wiithon --partition /dev/sdb2 --game RXG957 --rename\n"
"\n"
"[CONFIGURACION]\n"
"\t-p,--partition:\tEstablece la partición de trabajo. Si no se indica se autodetecta o pregunta.\n"
"\t-g,--game:\tEstablece el juego de trabajo. Si no se indica se autodetecta o pregunta.\n"
"\t-w,--work:\tEstablece el directorio de trabajo. Si no se indica se establece el directorio actual.\n"
"\t--pause:\tPausa la aplicación al final de su ejecución\n"
"\n"
"[ACCIONES]\n"
"\t-l,--ls:\tHace un listado de juegos\n"
"\t-f,--format:\tConvierte una partición FAT32 en WBFS\n"
"\t-m,--massive:\tAñade recursivamente todos los ISO y RAR encontrados desde el directorio de trabajo.\n"
"\t-a,--add:\tAñade un ISO o RAR. Se admiten expresiones regulares básicas como: *.iso o *.rar\n"
"\t-e,--extract:\tExtrae un juego de la partición WBFS a ISO\n"
"\t-r,--rename:\tRenombra un juego.\n"
"\t-d,--delete:\tBorrar un  juego.\n"
"\t-i,--install:\tInstala un juego en la partición WBFS, desde el lector de DVD. (solo backups, para originales es necesario un lector LG).\n"
"\t--covers:\tDescarga y copia todas las carátulas al directorio de trabajo actual.\n"
"\t--discs:\tDescarga y copia todas los disc-arts al directorio de trabajo actual."

#: core.py:163 core.py:176
msgid "Copiando"
msgstr "Copiando"

#: core.py:207
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s ..."
msgstr "Descargando disco de %s ..."

#: core.py:211 core.py:229
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s desde %s ..."
msgstr "Descargando carátula de %s desde %s ..."

#: gui.py:78 recursos/glade/wiithon.ui.h:54
msgid "Renombrar"
msgstr "Renombrar"

#: gui.py:81 recursos/glade/wiithon.ui.h:31
msgid "Extraer"
msgstr "Extraer"

#: gui.py:84
msgid "Copiar a otra particion"
msgstr "Copiar a otra partición"

#: gui.py:341
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la última sesión."

#: gui.py:343
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
msgstr ""
"No puede acceder a las particiones porque el usuario que ha abierto wiithon no pertenecen al grupo \"disk\".\n"
"\n"
"Se muestran los juegos de la ultima sesión."

#: gui.py:356
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
msgstr "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de información extra, descargada de Internet."

#: gui.py:357
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
msgstr "¿Deseas descargar información de los juegos desde WiiTDB?"

#: gui.py:366
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
msgstr "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"

#: gui.py:376
msgid "Formato desconocido"
msgstr "Formato desconocido"

#: gui.py:388
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."
msgstr "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error."

#: gui.py:390
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
msgstr "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"

#: gui.py:467
msgid "Dispositivo"
msgstr "Dispositivo"

#: gui.py:518
msgid "BDD"
msgstr "BDD"

#: gui.py:519
msgid "WBFS?"
msgstr "¿WBFS?"

#: gui.py:521
msgid "TODOS"
msgstr "TODOS"

#: gui.py:542
msgid "IDGAME"
msgstr "IDGAME"

#: gui.py:543
msgid "Nombre"
msgstr "Nombre"

#: gui.py:544
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: gui.py:545
msgid "Online?"
msgstr "¿OnLine?"

#: gui.py:546
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: gui.py:547
msgid "Fecha"
msgstr "Fecha"

#: gui.py:548
msgid "Rating"
msgstr "Rating"

#: gui.py:549
msgid "Particion"
msgstr "Partición"

#: gui.py:651
msgid "+Info"
msgstr "+Info"

#: gui.py:655 gui.py:656 gui.py:657 gui.py:658 gui.py:659 wiitdb_schema.py:369
msgid "??"
msgstr "??"

#: gui.py:676
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
msgstr ""
"!!!! ATENCIÓN !!!!!\n"
"\n"
"Esto es una advertencia de seguridad, para advertirle de las consecuencias de renombrar el IDGAME.\n"
"- Es bastante extraño que realmente necesite renombrar el IDGAME.\n"
"- Si cambia el IDGAME posiblemente no encuentre las carátulas y discos correctamente.\n"
"- La propia indústria del videojuego identifica los juegos de forma única, y por tanto no debera haber colisión.\n"
"- El ÚNICO motivo justificado de renombrar un IDGAME sera para poder tener la posibilidad de introducir varias veces el mismo juego con distintos IDGAME. El mejor ejemplo es el de querar introducir el Guitar Hero y \"customs\" de este.\n"
"\n"
"¿Está seguro de renombrar IDGAME?"

#: gui.py:687 gui.py:708
msgid "Error renombrando"
msgstr "Error renombrando"

#: gui.py:689
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
msgstr "Ya hay un juego con ese IDGAME"

#: gui.py:691
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
msgstr "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y números"

#: gui.py:710
#, python-format
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
msgstr "Se han detectado carácteres no válidos: %s"

#: gui.py:712
#, python-format
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
msgstr "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d carácteres"

#: gui.py:751
msgid "PREGUNTA:"
msgstr "PREGUNTA:"

#: gui.py:757
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVERTENCIA:"

#: gui.py:763
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: gui.py:769
msgid "AUTENTIFICACION:"
msgstr "AUTENTIFICACIÓN:"

#: gui.py:775
msgid "INFORMACION:"
msgstr "INFORMACIÓN:"

#: gui.py:1177
msgid "No se ha encontrado synopsis"
msgstr "No se ha encontrado synopsis"

#: gui.py:1197
msgid "ACCESORIOS: "
msgstr "ACCESORIOS: "

#: gui.py:1202
msgid "OPCIONALES: "
msgstr "OPCIONALES: "

#: gui.py:1243
msgid "GENERO: "
msgstr "GÉNERO: "

#: gui.py:1244
msgid "Fecha de lanzamiento: "
msgstr "Fecha: "

#: gui.py:1245
msgid "Desarrolador/Editorial: "
msgstr "Desarrolador: "

#: gui.py:1246
msgid "Num. jugadores en off-line: "
msgstr "Local: "

#: gui.py:1247
msgid "Capacidad On-line: "
msgstr "OnLine: "

#: gui.py:1248
msgid "Clasificacion parental: "
msgstr "Clasificación parental: "

#: gui.py:1265 gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "DESCRIPCION: "
msgstr "DESCRIPCIÓN: "

#: gui.py:1281 gui.py:1313
msgid "Sin descripcion."
msgstr "Sin descripción."

#: gui.py:1295
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
msgstr "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."

#: gui.py:1337
msgid "Tienes que seleccionar una particion WBFS para realizar esta accion"
msgstr "Tienes que seleccionar una partición WBFS para realizar esta acción"

#: gui.py:1365
#, python-format
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
msgstr "¿Desea copiar el juego %s a la partición %s?"

#: gui.py:1380
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
msgstr "Se van a copiar los siguientes juegos a"

#: gui.py:1387 gui.py:1395
msgid "juegos mas"
msgstr "juegos más"

#: gui.py:1389
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
msgstr "A continuación se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la partición de destino"

#: gui.py:1397
msgid "Empezar a copiar?"
msgstr "¿Empezar a copiar?"

#: gui.py:1403
#, python-format
msgid "No hay nada que copiar a %s"
msgstr "No hay nada que copiar a %s"

#: gui.py:1405
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
msgstr "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias entre particiones WBFS"

#: gui.py:1410
#, python-format
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
msgstr "¿Borrar el juego: %s?"

#: gui.py:1438
#, python-format
msgid "Error borrando el juego %s"
msgstr "Error borrando el juego %s"

#: gui.py:1441 gui.py:1486 gui.py:1576
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
msgstr "No has seleccionado ninguna partición"

#: gui.py:1448
#, python-format
msgid "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"
msgstr "Elige un directorio donde extraer la ISO de %s"

#: gui.py:1459
#, python-format
msgid "Desea reemplazar la iso del juego %s?"
msgstr "¿Desea reemplazar la iso del juego %s?"

#: gui.py:1462
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
msgstr "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"

#: gui.py:1492
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
msgstr "Elige una imagen ISO válida para Wii"

#: gui.py:1498
msgid "Elige un directorio"
msgstr "Elige un directorio"

#: gui.py:1511
msgid ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"
msgstr ""
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
"\n"

#: gui.py:1539
#, python-format
msgid "%s ya existe en %s\n"
msgstr "%s ya existe en %s\n"

#: gui.py:1542
#, python-format
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
msgstr "%s no es un ISO de Wii.\n"

#: gui.py:1582
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
msgstr "Paso 1 de 2: Elige un directorio donde copiar las CARÁTULAS"

#: gui.py:1586
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
msgstr "Paso 2 de 2: Elige un directorio donde copiar los DISCOS"

#: gui.py:1604
msgid "No tienes ningun juego"
msgstr "No tienes ningún juego"

#: gui.py:1613
msgid ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize."
msgstr ""
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
"\n"
"Espere a que finalize ..."

#: gui.py:1619
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
msgstr "¿Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la información de los juegos."

#: gui.py:1629
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
msgstr "Es recomendable que reinicie la aplicación"

#: gui.py:1629
msgid "La BDD ha sido formateada."
msgstr "La BDD ha sido formateada."

#: gui.py:1660
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
msgstr "¿Seguro que deseas descargar información de los juegos de WiiTDB?"

#: gui.py:1667
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
msgstr "Ya estas descargando la información WiiTDB ..."

#: gui.py:1676
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
msgstr "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"

#: gui.py:1681
#, python-format
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
msgstr "%d%% - %d/%d juegos - %d descripciones - %d generos - %d accesorios - %d compañias - %d características online"

#: gui.py:1705
#, python-format
msgid "Error importando %s: %s"
msgstr "Error importando %s: %s"

#: gui.py:1708
#, python-format
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
msgstr "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."

#: gui.py:1713
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
msgstr "Empezando a descomprimir la información WiiTDB ..."

#: gui.py:1720
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
msgstr "Finalizada satisfactoriamente la importación de datos desde WiiTDB"

#: gui.py:1727
#, python-format
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
msgstr "¿Deseas borrar el archivo %s?"

#: gui.py:1875
#, python-format
msgid "Empieza %s"
msgstr "Empieza: %s"

#: gui.py:1887
#, python-format
msgid "Termina: %s"
msgstr "Termina: %s"

#: gui.py:1904
#, python-format
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
msgstr "Falla la descarga de la carátula de %s"

#: gui.py:1912
#, python-format
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
msgstr "Falla la descarga del disco de %s"

#: gui.py:1958
msgid "Finalizando ..."
msgstr "Finalizando ..."

#: gui.py:1960
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"

#: gui.py:1968
msgid "quedan"
msgstr "quedan"

#: gui.py:1984
msgid "Error en progreso"
msgstr "Error en progreso"

#: gui.py:1992
msgid "Empezando ..."
msgstr "Empezando ..."

#: informacion_gui.py:57
#, python-format
msgid "%d juegos"
msgstr "%d juegos"

#: informacion_gui.py:61
msgid "No hay particiones WBFS"
msgstr "No hay particiones WBFS"

#: informacion_gui.py:63
msgid "1 particion WBFS"
msgstr "1 partición WBFS"

#: informacion_gui.py:65
#, python-format
msgid "%d particiones WBFS"
msgstr "%d particiones WBFS"

#: informacion_gui.py:68
#, python-format
msgid "Hay %d juegos con informacion WiiTDB"
msgstr "%d juegos con información"

#: informacion_gui.py:72
msgid "No faltan caratulas"
msgstr "No faltan carátulas"

#: informacion_gui.py:74
msgid "1 juego sin caratula"
msgstr "1 juego sin carátula"

#: informacion_gui.py:76
#, python-format
msgid "%d juegos sin caratula"
msgstr "%d juegos sin carátula"

#: informacion_gui.py:80
msgid "No faltan disc-art"
msgstr "No faltan disc-art"

#: informacion_gui.py:82
msgid "1 juego sin disc-art"
msgstr "1 juego sin disc-art"

#: informacion_gui.py:84
#, python-format
msgid "%d juegos sin disc-art"
msgstr "%d juegos sin disc-art"

#: informacion_gui.py:90
#, python-format
msgid "Hay %d tareas"
msgstr "Hay %d tareas"

#: preferencias.py:62
msgid "Ruta para extraer ficheros .rar. Para descomprimir junto al .rar escriba ."
msgstr "Ruta para extraer ficheros \"rar\". (Para descomprimir junto al .rar escriba \".\")"

#: preferencias.py:64
msgid "URL Base de datos WiiTDB"
msgstr "URL Base de datos WiiTDB"

#: preferencias.py:65
msgid "Formato fecha"
msgstr "Formato fecha"

#: preferencias.py:66
msgid "Formato fecha corto"
msgstr "Formato fecha corta"

#: preferencias.py:67
msgid "Ancho imagen caratula"
msgstr "Ancho imagen carátula"

#: preferencias.py:68
msgid "Altura imagen caratula"
msgstr "Altura imagen carátula"

#: preferencias.py:69
msgid "Ancho imagen disc-art"
msgstr "Ancho imagen disc-art"

#: preferencias.py:70
msgid "Altura imagen disc-art"
msgstr "Altura imagen disc-art"

#: preferencias.py:72
msgid "Num. Hilos para tareas de fondo"
msgstr "Num. Hilos para tareas de fondo"

#: preferencias.py:74
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna informacion WiiTDB"
msgstr "Mostrar una advertencia cuando no hay ninguna información WiiTDB"

#: preferencias.py:75
msgid "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"
msgstr "Mostrar una advertencia cuando no hay particiones WBFS"

#: preferencias.py:76
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
msgstr "Permite Drag&Drop en local"

#: preferencias.py:77
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
msgstr "Permite Drag&Drop por HTTP"

#: preferencias.py:78
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
msgstr "Permite arrastrar juegos (ISO/RAR/directorios) a la ventana"

#: preferencias.py:79
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
msgstr "Las descompresiones de RAR pueden reemplazar sin preguntar"

#: preferencias.py:80
msgid "Pregunta borrar el .iso (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Pregunta si se borra el .iso (Tras añadir un rar)"

#: preferencias.py:81
msgid "Pregunta borrar el .rar (cuando aniamos un rar)"
msgstr "Pregunta si se borra el .rar (Tras añadir un rar)"

#: preferencias.py:82
msgid "Caratula"
msgstr "Carátula"

#: preferencias.py:83
msgid "Disc-art"
msgstr "Disc-art"

#: preferencias.py:84
msgid "Destino del arrastre de una imagen"
msgstr "Destino Drag&Drop"

#: preferencias.py:85
msgid "Comando para abrir carpetas"
msgstr "Comando para abrir carpetas"

#: preferencias.py:86
msgid "Comando para abrir terminal"
msgstr "Comando para abrir terminal"

#: preferencias.py:89
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: preferencias.py:90
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: preferencias.py:91
msgid "French"
msgstr "Francés"

#: preferencias.py:92
msgid "German"
msgstr "Alemán"

#: preferencias.py:93
msgid "Spanish"
msgstr "Español"

#: preferencias.py:94
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: preferencias.py:95
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"

#: preferencias.py:96
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"

#: preferencias.py:97
msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr "Taiwanés"

#: preferencias.py:98
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"

#: preferencias.py:99
msgid "Korean"
msgstr "Koreano"

#: preferencias.py:100
msgid "Idioma principal para el synopsis"
msgstr "Idioma principal"

#: preferencias.py:101
msgid "Idioma auxiliar para el synopsis"
msgstr "Idioma auxiliar"

#: preferencias.py:117
msgid "Proveedor de caratulas"
msgstr "Proveedor de carátulas"

#: preferencias.py:160 preferencias.py:196 preferencias.py:214
#: preferencias.py:233
msgid "Por defecto"
msgstr "Por defecto"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:1
msgid "+INFO"
msgstr "+INFO"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:2
msgid "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"
msgstr "<small><i>* = algunas opciones requieren reiniciar.</i></small>"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:3
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las caratulas descargadas"
msgstr "Abrir la carpeta que contiene las carátulas descargadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:4
msgid "Abre la carpeta donde se almacenan las disc-art descargadas"
msgstr "Abrir la carpeta que contiene las carátulas de disco descargadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:5
msgid "Abrir carpeta de caratulas"
msgstr "Abrir carpeta de carátulas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:6
msgid "Abrir carpeta de disc-art"
msgstr "Abrir carpeta de disc-art"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:7
msgid "Acerca de ..."
msgstr "Acerca de ..."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:8
msgid "Actualiza la informacion de los juegos con BDD de Internet."
msgstr "Actualiza la información de los juegos con BDD de Internet."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:9
msgid "Aniade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."
msgstr "Añade un nuevo juego de Wii, a partir de una imagen ISO, que opcionalmente puede estar comprimida en RAR."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:10
msgid "Aniadir directorio"
msgstr "Añadir directorio"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:11
msgid "Asistente para particiones WBFS. Le aparecera una lista de particiones, (solamente FAT32) de la cual, debera elegir una."
msgstr "Asistente para particiones WBFS. Le aparecerá una lista de particiones, (solamente FAT16/32) de la cual, deberá elegir una."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:12
msgid "Borra el juego seleccionado."
msgstr "Borra el juego seleccionado."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:13
msgid "Borrar"
msgstr "Borrar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:14
msgid "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"
msgstr "Busca en todos los discos duros, particiones de tipo WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:15
msgid "Buscar:"
msgstr "Buscar:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:16
msgid "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que apareceran en los loaders."
msgstr "Cambia el nombre del juego seleccionado. Este es el nombre con el que aparecerán en los loaders."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:17
msgid ""
"Caratula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"
msgstr ""
"Carátula del disco.\n"
"Por defecto: 160x160"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:19
msgid ""
"Caratula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"
msgstr ""
"Carátula del juego.\n"
"Por defecto: 160x224"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:21
msgid "Caratulas"
msgstr "Carátulas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:22
msgid "Clasificar"
msgstr "Clasificar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:23
msgid "Configura las preferencias."
msgstr "Configura las preferencias."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:24
msgid "Copia directa de particion a particion"
msgstr "Copia directa de partición a partición"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:25
msgid "Copia disco a disco"
msgstr "Copia disco a disco"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:26
msgid "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de caratulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."
msgstr "Copia en 2 carpetas de destino, todo el conjunto de carátulas y de disc-art que esta siendo amacenado en los directorios de trabajo de wiithon."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:27
msgid "Copiar el juego seleccionado*"
msgstr "Copiar el juego seleccionado*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:28
msgid "Copiar todos los juegos*"
msgstr "Copiar todos los juegos*"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:29
msgid "Espacio usado / Espacio total"
msgstr "Espacio usado / Espacio total"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:30
msgid "Extrae de la particion WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."
msgstr "Extrae de la partición WBFS el juego seleccionado a una imagen ISO."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:32
msgid "Formatear BDD"
msgstr "Formatear BDD"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:33
msgid "Formatear a WBFS"
msgstr "Formatear a WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:34
msgid "Formatear la BDD de Wiithon. Cuidado, poque se borraran todas las preferencias y toda la informacion de los juegos."
msgstr "Formatear la BDD de Wiithon. ¡¡Cuidado!!, poque se borraran todas las preferencias y toda la información de los juegos."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "General"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:36
msgid "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."
msgstr "Hace copias directas de juegos entre particiones WBFS."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:37
msgid "Herramientas y utilidades"
msgstr "Herramientas y utilidades"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:38
msgid "Informacion sobre Wiithon"
msgstr "Información sobre Wiithon"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:39
msgid "Lista de juegos de la particion seleccionada."
msgstr "Lista de juegos de la partición seleccionada."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:40
msgid "No cierre wiithon mientras esta animacion indique actividad"
msgstr "No cierre wiithon mientras esta animación indica actividad"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:41
msgid "Nota, la copia no sobreescribire nada, solo copia juegos que no tenga el destino"
msgstr "Nota: la copia entre particiones WBFS nunca supone una perdida de información. Solamente se copian los juegos que el origen tenga y el destino no."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:42
msgid "Nuevo"
msgstr "Nuevo"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:43
msgid "Numero de juegos con alguna informacion obtenida de internet"
msgstr "Número de juegos con alguna información obtenida de internet"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:44
msgid "Numero de juegos que no tienen caratula."
msgstr "Número de juegos que no tienen carátula."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:45
msgid "Numero de juegos sin caratula del disco."
msgstr "Número de juegos sin carátula de disco."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:46
msgid "Numero de juegos."
msgstr "Número de juegos."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:47
msgid "Numero de particiones WBFS detectado"
msgstr "Número de particiones WBFS detectadas"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:48
msgid "Numero de tareas que esperan en la cola."
msgstr "Número de tareas que esperan en la cola."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:49
msgid "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"
msgstr "Particiones autodetectadas como de tipo WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:50
msgid "Permite seleccionar un directorio del cual se aniadiran todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."
msgstr "Permite seleccionar un directorio del cual se añadirán todos los juegos de Wii que se encuentren recursivamente."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:51
msgid "Preferencias"
msgstr "Preferencias"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:52
msgid "Progreso de la tarea actual."
msgstr "Progreso de la tarea actual."

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:53
msgid "Refrescar WBFS"
msgstr "Actualizar WBFS"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:55
msgid "Selecciona la particion de destino:"
msgstr "Selecciona la partición de destino:"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:56
msgid "TEXTO_LICENCIA"
msgstr ""
"Wiithon es software libre; puede redistribuirlo y /o modificarlo bajo los \n"
"términos de la Licencia Pública General tal como la publica la Free Software \n"
"Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o(a su elección) \n"
"cualquier versión posterior. Wiithon se distribuye con la esperanza de que \n"
"le sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTA; sin incluso la garantía implícita \n"
"de MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia \n"
"Pública General de GNU para más detalles. Debera haber recibido una copia de \n"
"la Licencia Pública General GNU junto con Wiithon; si no, escriba a la \n"
"Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:57
msgid "Un gestor de particiones WBFS facil de usar"
msgstr "Un gestor de particiones WBFS fácil de usar"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:58
msgid "WiiTDB"
msgstr "WiiTDB"

#: recursos/glade/wiithon.ui.h:59
msgid "caratulas a SD"
msgstr "copiar a SD"

#: selector_ficheros.py:32
msgid "Imagen Wii (ISO o RAR)"
msgstr "Imagen Wii (ISO o RAR)"

#: textview_custom.py:74
#, python-format
msgid "Falta la imagen %s"
msgstr "Falta la imagen %s"

#: trabajo.py:194 trabajo.py:260 trabajo.py:316
#, python-format
msgid "La particion %s: Ya no existe"
msgstr "La partición %s: Ya no existe"

#: trabajo.py:197
#, python-format
msgid "El archivo ISO %s: No existe"
msgstr "El archivo ISO %s: No existe"

#: trabajo.py:209
#, python-format
msgid "%s no es un ningun juego de Wii"
msgstr "%s no es un ningún juego de Wii"

#: trabajo.py:263
#, python-format
msgid "El directorio %s: No existe"
msgstr "El directorio %s: No existe"

#: trabajo.py:300
#, python-format
msgid "No se ha encontrado ningun ISO/RAR en el directorio %s"
msgstr "No se ha encontrado ningún ISO/RAR en el directorio %s"

#: trabajo.py:303
#, python-format
msgid "%s no es un directorio"
msgstr "%s no es un directorio"

#: trabajo.py:330
#, python-format
msgid "%s no es un archivo RAR"
msgstr "%s no es un archivo RAR"

#: trabajo.py:383
#, python-format
msgid "Error: Al descargar la bdd wiitdb de: %s"
msgstr "Error: Al descargar la BDD de Internet de: %s"

#: trabajo.py:385
msgid "Error: Ocurrio un error al introducir la informacion de juegos de WiiTDB"
msgstr "Error: Ocurrió un error al introducir la información de los juegos"

#: trabajo.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al finalizar la siguiente tarea:\n"
"\n"
"%s"

#: trabajo.py:473
#, python-format
msgid "Anadir %s a la particion %s"
msgstr "Añadir %s a la partición %s"

#: trabajo.py:475
#, python-format
msgid "Extraer %s a la ruta %s"
msgstr "Extraer %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:477
#, python-format
msgid "Copiando el juego %s desde %s a la particion %s"
msgstr "Copiando el juego %s desde %s a la partición %s"

#: trabajo.py:479
#, python-format
msgid "Descargando caratula de %s"
msgstr "Descargando carátula de %s"

#: trabajo.py:481
#, python-format
msgid "Descargando disco de %s"
msgstr "Descargando disco de %s"

#: trabajo.py:483
#, python-format
msgid "Copiando la caratula %s a la ruta %s"
msgstr "Copiando la carátula %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:485
#, python-format
msgid "Copiando el disco %s a la ruta %s"
msgstr "Copiando el disco %s a la ruta %s"

#: trabajo.py:487
#, python-format
msgid "Recorrer directorio %s"
msgstr "Recorrer directorio %s"

#: trabajo.py:489
#, python-format
msgid "Descomprimir RAR %s"
msgstr "Descomprimir RAR %s"

#: trabajo.py:491
#, python-format
msgid "Actualizar WiiTDB desde %s"
msgstr "Actualizar WiiTDB desde %s"

#: wiitdb_schema.py:329
msgid "No"
msgstr "No"

#: wiitdb_schema.py:337
msgid "SI, 1j."
msgstr "SI, 1j."

#: wiitdb_schema.py:339
#, python-format
msgid "Si, 1 jugador (%s)"
msgstr "Si, 1 jugador (%s)"

#: wiitdb_schema.py:342
#, python-format
msgid "SI, %djs."
msgstr "SI, %djs."

#: wiitdb_schema.py:344
#, python-format
msgid "Si, %d jugadores (%s)"
msgstr "Si, %d jugadores (%s)"

#: wiitdb_schema.py:351
msgid "1j."
msgstr "1j."

#: wiitdb_schema.py:353
msgid "1 jugador"
msgstr "1 jugador"

#: wiitdb_schema.py:356
#, python-format
msgid "%djs."
msgstr "%djs."

#: wiitdb_schema.py:358
#, python-format
msgid "%d jugadores"
msgstr "%d jugadores"

#: wiitdb_xml.py:97
#, python-format
msgid "Error descargando la informacion WiiTDB desde %s"
msgstr "Error descargando la información WiiTDB desde %s"

#: wiitdb_xml.py:139 wiitdb_xml.py:355 wiitdb_xml.py:358 wiitdb_xml.py:392
msgid "XML invalido"
msgstr "XML inválido"

#: wiitdb_xml.py:408
msgid "No existe el XML"
msgstr "No existe el XML"

#: wiithon.py:36
msgid "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"
msgstr "Necesitas tener instalado pyGTK o GTKv2"

#: wiithon.py:44
msgid "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"
msgstr "Instala wiithon, no lo ejecute desde ./wiithon.py"

#: wiithon.py:82
msgid "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."
msgstr "Programa ejecutado con las opciones incorrectas."

#: wiithon.py:86
msgid "Interrumpido por el usuario"
msgstr "Interrumpido por el usuario"