| Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
รายชื่อคนทำ 1. Chakrit katisart 2. Titiwut triradsinghakul
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-25 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-14 13:20+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Thai <l10n@xxxxxxxxxxx>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 06:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../gtk/actions.c:55 msgid "Sort by _Activity" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡" #: ../gtk/actions.c:56 msgid "Sort by _Name" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸·à¹à¸" #: ../gtk/actions.c:57 msgid "Sort by _Progress" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²" #: ../gtk/actions.c:58 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_สัà¸à¸ªà¹à¸§à¸" #: ../gtk/actions.c:59 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸ª_à¸à¸²à¸à¸°" #: ../gtk/actions.c:60 msgid "Sort by T_racker" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸±à¸§à¸ªà¸°à¸à¸_รà¸à¸¢" #: ../gtk/actions.c:61 msgid "Sort by A_ge" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸²à¸¢à¸¸" #: ../gtk/actions.c:62 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡à¹_วลาà¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸" #: ../gtk/actions.c:63 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸¡_à¸à¸à¸²à¸" #: ../gtk/actions.c:80 msgid "_Show Transmission" msgstr "à¹_สà¸à¸ Transmission" #: ../gtk/actions.c:81 msgid "Message _Log" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹_หà¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "Enable Temporary Speed _Limits" msgstr "à¹_à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§" #: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Compact View" msgstr "_มุมมà¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸±à¸à¸£à¸±à¸" #: ../gtk/actions.c:98 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸¥à¸³à¸à¸±à¸_ยà¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸" #: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Filterbar" msgstr "à¹à¸à¸_มุมมà¸à¸" #: ../gtk/actions.c:100 msgid "_Statusbar" msgstr "à¹à¸à¸_สà¸à¸²à¸à¸°" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "_Toolbar" msgstr "à¹à¸à¸_à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸" #: ../gtk/actions.c:106 msgid "_File" msgstr "_à¹à¸à¹à¸¡" #: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Torrent" msgstr "_à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:108 msgid "_View" msgstr "_มุมมà¸à¸" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "_à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸¡" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Edit" msgstr "à¹_à¸à¹à¹à¸" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Help" msgstr "_วิà¸à¸µà¹à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:112 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸_Magnet ลิà¸à¸à¹à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¸" #: ../gtk/actions.c:113 msgid "Add _URL..." msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ _URL..." #: ../gtk/actions.c:113 msgid "Add URL..." msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL" #: ../gtk/actions.c:114 #: ../gtk/actions.c:115 msgid "Add a torrent" msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "_Add File..." msgstr "à¹_à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹" #: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Start" msgstr "_à¹à¸£à¸´à¹à¸¡" #: ../gtk/actions.c:116 msgid "Start torrent" msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:117 msgid "_Statistics" msgstr "_สà¸à¸´à¸à¸´" #: ../gtk/actions.c:118 msgid "_Donate" msgstr "_à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸" #: ../gtk/actions.c:119 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸" #: ../gtk/actions.c:120 msgid "_Pause" msgstr "_หยุà¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/actions.c:120 msgid "Pause torrent" msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:121 msgid "_Pause All" msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¹à¸à¸«_มà¸" #: ../gtk/actions.c:121 msgid "Pause all torrents" msgstr "หยุà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/actions.c:122 msgid "_Start All" msgstr "à¹_ริà¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/actions.c:122 msgid "Start all torrents" msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/actions.c:123 msgid "Set _Location" msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸" #: ../gtk/actions.c:124 msgid "Remove torrent" msgstr "ลà¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:125 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "_ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸" #: ../gtk/actions.c:126 msgid "_New..." msgstr "_สรà¹à¸²à¸..." #: ../gtk/actions.c:126 msgid "Create a torrent" msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹" #: ../gtk/actions.c:127 msgid "_Quit" msgstr "_à¸à¸à¸" #: ../gtk/actions.c:128 msgid "Select _All" msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸_à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/actions.c:129 msgid "Dese_lect All" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸¥à¸·_à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/actions.c:131 msgid "Torrent properties" msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/actions.c:132 msgid "_Open Folder" msgstr "à¹_à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹" #: ../gtk/actions.c:134 msgid "_Contents" msgstr "_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²" #: ../gtk/actions.c:135 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "à¸à¸ Tracker à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer" #: ../gtk/add-dialog.c:240 msgid "Torrent files" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/add-dialog.c:245 msgid "All files" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #. make the dialog #: ../gtk/add-dialog.c:272 msgid "Torrent Options" msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/add-dialog.c:295 #: ../gtk/tr-prefs.c:302 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¹à¸à¹à¸¡ .torrent ลà¸à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¸°" #: ../gtk/add-dialog.c:297 #: ../gtk/tr-prefs.c:298 msgid "_Start when added" msgstr "_à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡" #: ../gtk/add-dialog.c:312 msgid "_Torrent file:" msgstr "à¹à¸à¸¥à¹_à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/add-dialog.c:316 msgid "Select Source File" msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸¡à¸²" #: ../gtk/add-dialog.c:327 msgid "_Destination folder:" msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹_à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸:" #: ../gtk/add-dialog.c:331 msgid "Select Destination Folder" msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸" #: ../gtk/add-dialog.c:353 #: ../gtk/details.c:478 msgid "Torrent _priority:" msgstr "ระà¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡_สำà¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:" #: ../gtk/add-dialog.c:437 msgid "Add a Torrent" msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/add-dialog.c:454 #: ../gtk/tr-prefs.c:294 msgid "Show _options dialog" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸" #: ../gtk/add-dialog.c:532 msgid "Add URL" msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL" #: ../gtk/add-dialog.c:545 msgid "Add torrent from URL" msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸ URL" #: ../gtk/add-dialog.c:549 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../gtk/conf.c:62 #: ../libtransmission/fdlimit.c:341 #: ../libtransmission/metainfo.c:115 #: ../libtransmission/utils.c:609 #: ../libtransmission/utils.c:620 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/conf.c:87 #: ../libtransmission/fdlimit.c:369 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸ \"%1$s\": %2$s" #: ../gtk/conf.c:92 #, c-format msgid "%s is already running." msgstr "%s à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/conf.c:447 #: ../gtk/conf.c:452 #, c-format msgid "Importing \"%s\"" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² \"%s\"" #: ../gtk/details.c:447 #: ../gtk/tr-prefs.c:1439 msgid "Speed" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:449 msgid "Honor global _limits" msgstr "_à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸ªà¸²à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸" #: ../gtk/details.c:454 #: ../gtk/tr-prefs.c:1223 msgid "Limit _download speed (KiB/s):" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):" #: ../gtk/details.c:466 #: ../gtk/tr-prefs.c:1230 msgid "Limit _upload speed (KiB/s):" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§_à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (à¸à¸´à¹à¸¥à¸à¸´à¸/วิà¸à¸²à¸à¸µ):" #: ../gtk/details.c:482 msgid "Seed-Until Ratio" msgstr "Seed à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸ªà¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸" #: ../gtk/details.c:484 msgid "Use _global settings" msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸_à¸à¸¥à¸²à¸" #: ../gtk/details.c:492 msgid "Seed _regardless of ratio" msgstr "Seed à¹à¸à¸¢à¹_มà¹à¸à¸³à¸à¸¶à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸" #: ../gtk/details.c:501 #: ../gtk/tr-prefs.c:333 msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:" msgstr "_Seed à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸" #: ../gtk/details.c:517 msgid "Peer Connections" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Peer" #: ../gtk/details.c:520 msgid "_Maximum peers:" msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer_สูà¸à¸ªà¸¸à¸:" #: ../gtk/details.c:540 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Waiting to verify local data" msgstr "รà¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸" #: ../gtk/details.c:541 msgid "Verifying local data" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹" #: ../gtk/details.c:542 #: ../gtk/filter.c:720 #: ../gtk/tr-prefs.c:307 msgid "Downloading" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸" #: ../gtk/details.c:543 #: ../gtk/filter.c:721 #: ../gtk/tr-prefs.c:331 msgid "Seeding" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ seed" #: ../gtk/details.c:544 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 msgid "Finished" msgstr "สำà¹à¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:544 #: ../gtk/filter.c:722 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:208 msgid "Paused" msgstr "หยุà¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/details.c:596 #: ../gtk/util.c:116 #: ../libtransmission/utils.c:1415 msgid "None" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ" #: ../gtk/details.c:597 #: ../gtk/file-list.c:585 msgid "Mixed" msgstr "à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸" #: ../gtk/details.c:620 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸ DHT à¹à¸¥à¸° PEX à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:622 msgid "Public torrent" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸°" #: ../gtk/details.c:645 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s" #: ../gtk/details.c:647 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸à¸µà¹ %1$s" #: ../gtk/details.c:649 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢ %1$s à¸à¸µà¹ %2$s" #: ../gtk/details.c:735 msgid "Unknown" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: ../gtk/details.c:763 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸ @ %3$s)" #: ../gtk/details.c:769 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d à¸à¸´à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸)" #: ../gtk/details.c:805 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸" #: ../gtk/details.c:807 #, c-format msgid "%1$s (%2$.1f%%)" msgstr "%1$s (%2$.1f%%)" #: ../gtk/details.c:818 #, c-format msgid "%1$.1f%%" msgstr "%1$.1f%%" #: ../gtk/details.c:836 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s à¸à¸³à¸£à¸¸à¸)" #: ../gtk/details.c:909 msgid "Active now" msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹" #: ../gtk/details.c:913 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²" #: ../gtk/details.c:932 msgid "Activity" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡" #: ../gtk/details.c:936 msgid "Torrent size:" msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:" #: ../gtk/details.c:940 msgid "Have:" msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸:" #: ../gtk/details.c:944 msgid "Availability:" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸:" #: ../gtk/details.c:948 #: ../gtk/stats.c:168 #: ../gtk/stats.c:180 msgid "Downloaded:" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:" #: ../gtk/details.c:952 #: ../gtk/stats.c:166 #: ../gtk/stats.c:178 msgid "Uploaded:" msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§:" #: ../gtk/details.c:956 #: ../gtk/stats.c:170 #: ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸:" #: ../gtk/details.c:960 msgid "State:" msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°:" #: ../gtk/details.c:964 msgid "Running time:" msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸à¹:" #: ../gtk/details.c:968 msgid "Remaining time:" msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸:" #: ../gtk/details.c:972 msgid "Last activity:" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸:" #: ../gtk/details.c:976 msgid "Error:" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸:" #: ../gtk/details.c:980 msgid "Details" msgstr "รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸" #: ../gtk/details.c:986 msgid "Location:" msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸:" #: ../gtk/details.c:993 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: ../gtk/details.c:998 msgid "Privacy:" msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥:" #: ../gtk/details.c:1003 msgid "Origin:" msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸:" #: ../gtk/details.c:1020 msgid "Comment:" msgstr "หมายà¹à¸«à¸à¸¸:" #: ../gtk/details.c:1052 msgid "Webseeds" msgstr "Webseeds" #: ../gtk/details.c:1054 #: ../gtk/details.c:1106 msgid "Down" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹" #: ../gtk/details.c:1104 msgid "Address" msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹" #: ../gtk/details.c:1108 msgid "Up" msgstr "à¸à¸±à¸" #: ../gtk/details.c:1109 msgid "Client" msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡" #: ../gtk/details.c:1110 msgid "%" msgstr "%" #: ../gtk/details.c:1112 msgid "Up Reqs" msgstr "à¸à¸±à¸ Reqs" #: ../gtk/details.c:1114 msgid "Dn Reqs" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹ Reqs" #: ../gtk/details.c:1116 msgid "Dn Blocks" msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸" #: ../gtk/details.c:1118 msgid "Up Blocks" msgstr "à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸" #: ../gtk/details.c:1120 msgid "We Cancelled" msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸" #: ../gtk/details.c:1122 msgid "They Cancelled" msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸" #: ../gtk/details.c:1123 msgid "Status" msgstr "สà¸à¸²à¸à¸°" #: ../gtk/details.c:1478 msgid "Optimistic unchoke" msgstr " unchoke à¹à¸à¸à¸²à¸²à¸à¸à¸µ" #: ../gtk/details.c:1479 msgid "Downloading from this peer" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹" #: ../gtk/details.c:1480 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ peer à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£" #: ../gtk/details.c:1481 msgid "Uploading to peer" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ Peer" #: ../gtk/details.c:1482 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸«à¹ peer à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸" #: ../gtk/details.c:1483 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "Peer มี unchok,à¹à¸à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸" #: ../gtk/details.c:1484 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "à¸à¸§à¸à¹à¸£à¸² unchock peer à¸à¸µà¹,à¹à¸à¹à¸à¸§à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸à¹à¸ " #: ../gtk/details.c:1485 msgid "Encrypted connection" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª" #: ../gtk/details.c:1486 msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ Peer (PEX)" #: ../gtk/details.c:1487 msgid "Peer was discovered through DHT" msgstr "Peer à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢ DHT" #: ../gtk/details.c:1488 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "Peer à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²" #: ../gtk/details.c:1745 #: ../gtk/details.c:2265 msgid "Show _more details" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸_รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡" #: ../gtk/details.c:1819 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸ %1$s%2$'d peers%3$s %4$s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:1823 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Peerรà¹à¸à¸à¸à¸ %1$sหมà¸à¹à¸§à¸¥à¸²%2$s %3$sมาà¹à¸¥à¹à¸§;ลà¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸" #: ../gtk/details.c:1826 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s มาà¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:1835 msgid "No updates scheduled" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: ../gtk/details.c:1841 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸à¸µà¸ %s" #: ../gtk/details.c:1845 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "รà¸à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸ peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹ " #: ../gtk/details.c:1850 #, c-format msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>" msgstr "รà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡ Peer à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹... <small>%s</small>" #: ../gtk/details.c:1860 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "Tracker มี %s%'d seeders à¹à¸¥à¸° %'d leechers%s %s à¸à¹à¸²à¸à¸¡à¸²à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:1864 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr " à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸\"%s%s%s\" %s à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/details.c:1874 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸ %s" #: ../gtk/details.c:1878 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸ peer" #: ../gtk/details.c:1883 #, c-format msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>" msgstr "à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¸à¸à¸à¸à¸µà¹ ... <small>%s</small>" #: ../gtk/details.c:2142 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ URL à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹" #: ../gtk/details.c:2182 msgid "Edit Trackers" msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸ à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹" #: ../gtk/details.c:2194 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL tracker" #: ../gtk/details.c:2197 #: ../gtk/makemeta-ui.c:453 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸ªà¸³à¸£à¸à¸ URL à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL à¸à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸ URL หลัภ.\n" "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ URL หลัà¸à¸à¸·à¹à¸ à¹, à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸¡à¸±à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸§à¹à¸²à¸" #: ../gtk/details.c:2240 #: ../gtk/details.c:2361 #: ../gtk/filter.c:324 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" #: ../gtk/details.c:2272 msgid "_Edit Trackers" msgstr "_à¹à¸à¹à¹à¸ Trackers " #: ../gtk/details.c:2280 msgid "Show _backup trackers" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _trackers สำรà¸à¸" #: ../gtk/details.c:2353 #: ../gtk/msgwin.c:179 msgid "Information" msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥" #: ../gtk/details.c:2357 msgid "Peers" msgstr "Peer" #: ../gtk/details.c:2367 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/details.c:2371 #: ../gtk/filter.c:999 #: ../gtk/makemeta-ui.c:402 msgid "Files" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡" #: ../gtk/details.c:2376 #: ../gtk/tr-window.c:651 msgid "Options" msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸" #: ../gtk/details.c:2403 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%sà¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´" #: ../gtk/details.c:2414 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´ à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¹à¸à¸à¹" #: ../gtk/dialogs.c:89 msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>" msgstr "<big><b>à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ Transmission?</b></big>" #: ../gtk/dialogs.c:101 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸µà¸" #: ../gtk/dialogs.c:199 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "ลภà¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/dialogs.c:205 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "ลà¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/dialogs.c:215 msgid "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link." msgid_plural "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links." msgstr[0] "à¹à¸à¸¢à¸à¸¹à¸à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/dialogs.c:221 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸" #: ../gtk/dialogs.c:227 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/dialogs.c:234 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ peer à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/dialogs.c:241 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "หà¸à¸¶à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸" #: ../gtk/file-list.c:582 #: ../gtk/filter.c:349 #: ../gtk/util.c:684 msgid "High" msgstr "สูà¸" #: ../gtk/file-list.c:583 #: ../gtk/filter.c:353 #: ../gtk/util.c:685 msgid "Normal" msgstr "à¸à¸à¸à¸´" #: ../gtk/file-list.c:584 #: ../gtk/filter.c:357 #: ../gtk/util.c:686 msgid "Low" msgstr "à¸à¹à¸³" #. add "enabled" column #: ../gtk/file-list.c:612 #: ../gtk/file-list.c:745 msgid "Download" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸" #. add priority column #: ../gtk/file-list.c:613 #: ../gtk/file-list.c:759 #: ../gtk/filter.c:344 msgid "Priority" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸" #: ../gtk/file-list.c:717 msgid "File" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡" #. add "progress" column #: ../gtk/file-list.c:732 msgid "Progress" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸·à¸à¸«à¸à¹à¸²" #: ../gtk/filter.c:316 #: ../gtk/filter.c:717 msgid "All" msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/filter.c:330 #: ../gtk/tr-prefs.c:555 #: ../gtk/tr-prefs.c:1442 msgid "Privacy" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" #: ../gtk/filter.c:335 msgid "Public" msgstr "สาà¸à¸²à¸£à¸à¸°" #: ../gtk/filter.c:339 msgid "Private" msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥" #: ../gtk/filter.c:719 msgid "Active" msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸" #: ../gtk/filter.c:723 msgid "Queued" msgstr "à¸à¸´à¸§" #: ../gtk/filter.c:724 msgid "Verifying" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸" #: ../gtk/filter.c:725 #: ../gtk/msgwin.c:178 msgid "Error" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸" #: ../gtk/filter.c:999 #: ../gtk/msgwin.c:258 msgid "Name" msgstr "à¸à¸·à¹à¸" #: ../gtk/filter.c:999 #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #. add the activity combobox #: ../gtk/filter.c:1023 msgid "_Show:" msgstr "_à¹à¸ªà¸à¸:" #: ../gtk/main.c:407 #, c-format msgid "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸±à¸à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸ %d; à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸±à¸à¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/main.c:530 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¢à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§" #: ../gtk/main.c:532 msgid "Show version number and exit" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸à¸£à¸¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸" #: ../gtk/main.c:536 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸" #: ../gtk/main.c:539 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" #: ../gtk/main.c:548 #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:3 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #: ../gtk/main.c:555 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[à¹à¸à¹à¸¡ Torrent หรืภURL]" #: ../gtk/main.c:618 msgid "Transmission is already running, but is not responding. To start a new session, you must first close the existing Transmission process." msgstr "Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸,à¹à¸à¹à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸à¸. à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸§à¸²à¸£à¸°à¹à¸«à¸¡à¹, à¸à¸¸à¸à¸à¸§à¸£à¸à¸°à¸à¸´à¸ Transmission à¹à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£à¸" #: ../gtk/main.c:682 msgid "Transmission cannot be started." msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹" #: ../gtk/main.c:764 msgid "Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. You and you alone are fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local laws." msgstr "Transmission à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¹à¸§à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ " #: ../gtk/main.c:766 msgid "I _Accept" msgstr "à¸à¸±à¸_ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸" #: ../gtk/main.c:967 msgid "<b>Closing Connections</b>" msgstr "<b>à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸</b>" #: ../gtk/main.c:971 msgid "Sending upload/download totals to tracker..." msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸/à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ Tracker..." #: ../gtk/main.c:976 msgid "_Quit Now" msgstr "_à¸à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸µà¹" #: ../gtk/main.c:1136 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸à¹" #: ../gtk/main.c:1143 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹à¸à¹à¸³à¹à¸à¹" #: ../gtk/main.c:1451 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¢à¹à¸¥à¸°à¸ªà¸°à¸à¸§à¸" #: ../gtk/main.c:1456 msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project" msgstr "สà¸à¸§à¸à¸¥à¸´à¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹ 2005-2009 The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as #. your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog #: ../gtk/main.c:1467 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Chakrit https://launchpad.net/~banbow1234\n" " SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n" " Thanakrit Chomphuming https://launchpad.net/~jernghan\n" " Tharawut Paripaiboon https://launchpad.net/~xcession\n" " TitiwutTriradsinghakul https://launchpad.net/~mong2534" #: ../gtk/makemeta-ui.c:75 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ \"%s\"" #: ../gtk/makemeta-ui.c:77 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "สรà¹à¸²à¸ \"%s\" à¹à¸¥à¹à¸§!" #: ../gtk/makemeta-ui.c:79 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸ :à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨ URL à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\"" #: ../gtk/makemeta-ui.c:81 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸" #: ../gtk/makemeta-ui.c:83 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸²à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:85 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸µà¸¢à¸ \"%s\" à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums #: ../gtk/makemeta-ui.c:102 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "à¸à¸£à¸§à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:167 #: ../gtk/makemeta-ui.c:389 msgid "New Torrent" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸«à¸¡à¹" #: ../gtk/makemeta-ui.c:183 msgid "Creating torrent..." msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ Torrent..." #: ../gtk/makemeta-ui.c:292 msgid "No source selected" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸" #: ../gtk/makemeta-ui.c:298 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d à¹à¸à¹à¸¡" #: ../gtk/makemeta-ui.c:304 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d à¸à¸´à¹à¸ ภ%2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:404 msgid "Sa_ve to:" msgstr "_à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¸±à¸:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:410 msgid "Source F_older:" msgstr "à¹_à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹ à¸à¹à¸à¸à¸²à¸" #: ../gtk/makemeta-ui.c:421 msgid "Source _File:" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡_à¸à¹à¸à¸à¸²à¸" #: ../gtk/makemeta-ui.c:432 msgid "<i>No source selected</i>" msgstr "<i>à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸</i>" #: ../gtk/makemeta-ui.c:436 msgid "Properties" msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´" #: ../gtk/makemeta-ui.c:438 msgid "_Trackers:" msgstr "_Trackers:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:460 msgid "Co_mment:" msgstr "à¸à¸§_ามà¸à¸´à¸à¹à¸«à¹à¸" #: ../gtk/makemeta-ui.c:469 msgid "_Private torrent" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸§" #: ../gtk/msgwin.c:84 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ \"%s\"" #: ../gtk/msgwin.c:135 msgid "Save Log" msgstr "à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" #: ../gtk/msgwin.c:180 msgid "Debug" msgstr "à¸à¸µà¸à¸±à¹à¸" #: ../gtk/msgwin.c:254 msgid "Time" msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²" #: ../gtk/msgwin.c:262 msgid "Message" msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡" #: ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Message Log" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸«à¸à¸¸à¸à¸²à¸£à¸à¹" #: ../gtk/msgwin.c:472 msgid "Level" msgstr "ระà¸à¸±à¸" #: ../gtk/notify.c:121 msgid "Download complete" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸" #: ../gtk/notify.c:131 msgid "Torrent Complete" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹" #: ../gtk/notify.c:140 msgid "Open File" msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸¡" #: ../gtk/notify.c:145 msgid "Open Folder" msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹" #: ../gtk/notify.c:159 msgid "Torrent Added" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡" #: ../gtk/relocate.c:64 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢\"%s\"" #: ../gtk/relocate.c:86 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/relocate.c:127 msgid "This may take a moment..." msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸±à¸à¸à¸£à¸¹à¹..." #: ../gtk/relocate.c:158 #: ../gtk/relocate.c:179 msgid "Set Torrent Location" msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/relocate.c:175 msgid "Location" msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹" #: ../gtk/relocate.c:182 msgid "Torrent _location:" msgstr "_à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:" #: ../gtk/relocate.c:183 msgid "_Move from the current folder" msgstr "_ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/relocate.c:186 msgid "Local data is _already there" msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸ _à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/stats.c:76 #: ../gtk/stats.c:175 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %'d à¸à¸£à¸±à¹à¸" #: ../gtk/stats.c:107 msgid "Reset your statistics?" msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¡à¹?" #: ../gtk/stats.c:108 msgid "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´à¹à¸«à¸¥à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸. à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸¡à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸" #: ../gtk/stats.c:119 #: ../gtk/stats.c:151 msgid "_Reset" msgstr "_à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸«à¸¡à¹" #: ../gtk/stats.c:147 #: ../gtk/tr-window.c:689 msgid "Statistics" msgstr "สà¸à¸´à¸à¸´" #: ../gtk/stats.c:164 msgid "Current Session" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/stats.c:172 #: ../gtk/stats.c:184 msgid "Duration:" msgstr "ระยะà¹à¸§à¸¥à¸²:" #: ../gtk/stats.c:174 msgid "Total" msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$.2f%% is a percentage of the two #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)" msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$.2f%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:79 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$.2f%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:95 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s à¸à¸à¸ %2$s (%3$.2f%%), à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %4$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:112 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸ %2$s (à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢l: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:124 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %2$s (à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %3$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:139 msgid "Remaining time unknown" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸" #. time remaining #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:145 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¥à¸·à¸ %s" #. 1==down speed, 2==down arrow, 3==up speed, 4==down arrow #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:174 #, c-format msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s" #. bandwidth speed + unicode arrow #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. the torrent isn't uploading or downloading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:187 #: ../gtk/tr-icon.c:75 msgid "Idle" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:217 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ (à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§ %.1f%%)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:228 #, c-format msgid "Ratio %s" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:257 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\"" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:258 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "Tracker à¹à¸«à¹à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§: \"%s\"" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:259 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: %s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸²à¸ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:290 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)" msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)" msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ %1$'d peer (%2$d%% )" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:301 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸ Seed à¹à¸«à¹ %1$'d à¸à¸à¸ %2$'d Peer à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹" #: ../gtk/tracker-list.c:344 msgid "Tier" msgstr "ระà¸à¸±à¸" #: ../gtk/tracker-list.c:350 msgid "Announce URL" msgstr "URL à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸¨" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1 msgid "BitTorrent Client" msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸²à¸ BitTorrent" #: ../gtk/transmission.desktop.in.h:4 msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent" #: ../gtk/tr-core.c:1348 msgid "Transmission Bittorrent Client" msgstr "Transmission à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ BitTorrent" #: ../gtk/tr-core.c:1349 msgid "BitTorrent Activity" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸£à¸¡ BitTorrent" #: ../gtk/tr-core.c:1361 msgid "Disallowing desktop hibernation" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥" #: ../gtk/tr-core.c:1364 #, c-format msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸ (Hibernate): %s" #: ../gtk/tr-core.c:1388 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¸ªà¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥" #: ../gtk/tr-icon.c:91 #: ../gtk/tr-icon.c:106 #, c-format msgid "(Limit: %s)" msgstr "(à¸à¸³à¸à¸±à¸: %s)" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any #: ../gtk/tr-icon.c:113 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" "Transmission\n" "à¸à¸±à¸: %1$s %2$s\n" "à¸à¸²à¸§à¸à¹: %3$s %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:282 msgid "Adding" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡" #: ../gtk/tr-prefs.c:285 msgid "Automatically _add torrents from:" msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´_à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸²à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:309 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "à¹à¸à¸ \"._part\" à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¹à¸¡à¹à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "Save to _Location:" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸µà¹_à¸à¸µà¹à¸à¸±à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:316 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¹_ยัà¸à¹à¸¡à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:323 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸ สà¸à¸£à¸´à¸_à¸à¹ à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:357 #: ../gtk/tr-prefs.c:1448 msgid "Desktop" msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸°" #: ../gtk/tr-prefs.c:359 msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active" msgstr "ระà¸à¸±à¸_à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸¨à¸µà¸¥à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:363 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸ Transmission à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¹_à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:367 msgid "Show _popup notifications" msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ _popup à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸·à¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:372 msgid "Play _sound when downloads are complete" msgstr "à¹à¸¥à¹à¸_à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:400 #, c-format msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)" msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)" msgstr[0] "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸ _รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ (à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ %'d à¸à¸)" #: ../gtk/tr-prefs.c:430 #, c-format msgid "Blocklist now has %'d rule." msgid_plural "Blocklist now has %'d rules." msgstr[0] "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸¡à¸µ %'d à¸à¸." #: ../gtk/tr-prefs.c:434 msgid "<b>Update succeeded!</b>" msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:449 msgid "Update Blocklist" msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:451 msgid "Getting new blocklist..." msgstr "รัà¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:486 msgid "Allow encryption" msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª" #: ../gtk/tr-prefs.c:487 msgid "Prefer encryption" msgstr "à¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸¥à¸±à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:488 msgid "Require encryption" msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ª" #: ../gtk/tr-prefs.c:532 msgid "Blocklist" msgstr "รายà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¹à¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:538 msgid "_Update" msgstr "_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ " #: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸_à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´" #: ../gtk/tr-prefs.c:557 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸¥à¸±à¸:" #: ../gtk/tr-prefs.c:561 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "à¹à¸à¹ PE_X à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peer มาà¸à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:563 msgid "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "PEX à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ peer à¸à¸±à¸ peer à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸·à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/tr-prefs.c:567 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "à¹à¸à¹ _DHT à¹à¸à¸´à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers มาà¸à¸§à¹à¸²à¸à¸µà¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "DHT à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¹à¸à¸¢à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ tracker" #: ../gtk/tr-prefs.c:573 msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:575 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "LPD à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¡à¸·à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² peers à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:796 msgid "Web Client" msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:799 msgid "_Enable web client" msgstr "_à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸§à¹à¸à¸¥à¸¹à¸à¸à¹à¸²à¸¢" #: ../gtk/tr-prefs.c:805 msgid "_Open web client" msgstr "_à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸§à¹à¸ ลูà¸à¸à¹à¸²à¸¢" #: ../gtk/tr-prefs.c:814 msgid "Listening _port:" msgstr "รà¸à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ _à¸à¸à¸£à¹à¸:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:818 #: ../gtk/tr-prefs.c:1035 msgid "Use _authentication" msgstr "à¹à¸à¹_ยืà¸à¸¢à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸¸à¸à¸à¸¥" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:826 #: ../gtk/tr-prefs.c:1041 msgid "_Username:" msgstr "_à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:833 #: ../gtk/tr-prefs.c:1047 msgid "Pass_word:" msgstr "รหัส_à¸à¹à¸²à¸:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:841 msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:" msgstr "à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹ IP a_ddress à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:866 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "IP addresses may use wildcards, 192.168.*.*" #: ../gtk/tr-prefs.c:888 msgid "Addresses:" msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Connect to tracker via a pro_xy" msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸£à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸£à¹à¸à¸_à¸à¸µà¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1011 msgid "Proxy _server:" msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1019 msgid "Proxy _port:" msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹_à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1022 msgid "Proxy _type:" msgstr "à¸à¸à¸´à¸_à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1160 msgid "Every Day" msgstr "à¸à¸¸à¸à¸§à¸±à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1161 msgid "Weekdays" msgstr "วัà¸à¸à¸£à¸£à¸¡à¸à¸²" #: ../gtk/tr-prefs.c:1162 msgid "Weekends" msgstr "วัà¸à¸«à¸¢à¸¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1163 msgid "Sunday" msgstr "วัà¸à¸à¸²à¸à¸´à¸à¸¢à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1164 msgid "Monday" msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸£à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1165 msgid "Tuesday" msgstr "วัà¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£" #: ../gtk/tr-prefs.c:1166 msgid "Wednesday" msgstr "วัà¸à¸à¸¸à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1167 msgid "Thursday" msgstr "วัà¸à¸à¸¤à¸«à¸±à¸ªà¸à¸à¸µ" #: ../gtk/tr-prefs.c:1168 msgid "Friday" msgstr "วัà¸à¸¨à¸¸à¸à¸£à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1169 msgid "Saturday" msgstr "วัà¸à¹à¸ªà¸²à¸£à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1221 msgid "Speed Limits" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§" #: ../gtk/tr-prefs.c:1241 msgid "Temporary Speed Limits" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§" #: ../gtk/tr-prefs.c:1248 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸à¸à¸´à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸£à¸·à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²" #: ../gtk/tr-prefs.c:1255 msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²_วà¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1259 msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±_à¸à¹à¸«à¸¥à¸ (KiB/s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1263 msgid "_Scheduled times:" msgstr "_à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸§à¸¥à¸²" #: ../gtk/tr-prefs.c:1268 msgid " _to " msgstr "_à¸à¸¶à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1279 msgid "_On days:" msgstr "_à¹à¸à¸§à¸±à¸à¸à¸µà¹:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1313 #: ../gtk/tr-prefs.c:1379 msgid "Status unknown" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸£à¸²à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°" #: ../gtk/tr-prefs.c:1335 msgid "Port is <b>open</b>" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¹à¸à¸´à¸</b>" #: ../gtk/tr-prefs.c:1335 msgid "Port is <b>closed</b>" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸<b>à¸à¸´à¸</b>" #: ../gtk/tr-prefs.c:1349 msgid "<i>Testing...</i>" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸..." #: ../gtk/tr-prefs.c:1372 msgid "Incoming Peers" msgstr "peer à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸°à¸¡à¸²" #: ../gtk/tr-prefs.c:1374 msgid "_Port for incoming connections:" msgstr "_à¸à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸²:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1382 msgid "Te_st Port" msgstr "à¸à¸_สà¸à¸ Port" #: ../gtk/tr-prefs.c:1389 msgid "Pick a _random port on startup" msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸_สุà¹à¸¡ port à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1393 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "à¹à¸à¹ UPnP หรืภNAT-PMP à¸à¸à¸£à¹à¸ _สà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸à¹à¸£à¸²à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1398 msgid "Limits" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1401 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1403 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ Peer สูà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸´à¹à¸:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1421 msgid "Transmission Preferences" msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ Transmission" #: ../gtk/tr-prefs.c:1436 msgid "Torrents" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/tr-prefs.c:1445 msgid "Network" msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢" #: ../gtk/tr-prefs.c:1451 msgid "Web" msgstr "à¹à¸§à¹à¸" #: ../gtk/tr-prefs.c:1454 msgid "Proxy" msgstr "à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸µà¹" #: ../gtk/tr-window.c:136 msgid "Torrent" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/tr-window.c:239 msgid "Total Ratio" msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/tr-window.c:240 msgid "Session Ratio" msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-window.c:241 msgid "Total Transfer" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸" #: ../gtk/tr-window.c:242 msgid "Session Transfer" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-window.c:271 #, c-format msgid "" "Click to disable Temporary Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n" "(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)" #: ../gtk/tr-window.c:272 #, c-format msgid "" "Click to enable Temporary Speed Limits\n" "(%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "à¸à¸¥à¸´à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§\n" "(%1$s à¸à¸²à¸§à¸à¹, %2$s à¸à¸±à¸)" #: ../gtk/tr-window.c:339 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "Tracker à¸à¸°à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸³à¸à¸à¹à¸ %s" #: ../gtk/tr-window.c:410 msgid "Unlimited" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸³à¸à¸±à¸" #: ../gtk/tr-window.c:477 msgid "Seed Forever" msgstr "Seed à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸" #: ../gtk/tr-window.c:515 msgid "Limit Download Speed" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸" #: ../gtk/tr-window.c:519 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸±à¸à¹à¸«à¸¥à¸" #: ../gtk/tr-window.c:526 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "หยุà¸à¸à¸²à¸£à¸à¸¥à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸" #: ../gtk/tr-window.c:560 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "หยุà¸à¸à¸µà¹à¸à¸±à¸à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸ (%s)" #: ../gtk/tr-window.c:734 msgid "999.9 KiB/s" msgstr "999.9 KiB/s" #: ../gtk/tr-window.c:778 #, c-format msgid "%1$'d of %2$'d Torrent" msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents" msgstr[0] "%1$'d à¸à¸²à¸ %2$'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/tr-window.c:784 #, c-format msgid "%'d Torrent" msgid_plural "%'d Torrents" msgstr[0] "%'d à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/tr-window.c:804 #: ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸: %s" #: ../gtk/tr-window.c:815 #: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "size|à¸à¸²à¸§à¸à¹: %1$s, à¸à¸±à¸: %2$s" #: ../gtk/util.c:118 #, c-format msgid "%'u byte" msgid_plural "%'u bytes" msgstr[0] "%'u bytes" #: ../gtk/util.c:120 #, c-format msgid "%'.1f KiB" msgstr "%'.1f KiB" #: ../gtk/util.c:122 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" #: ../gtk/util.c:124 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" #. 0.0 KiB to 999.9 KiB #: ../gtk/util.c:134 #, c-format msgid "%'.1f KiB/s" msgstr "%'.1f KiB/s" #. 0.98 MiB to 99.99 MiB #: ../gtk/util.c:136 #, c-format msgid "%'.2f MiB/s" msgstr "%'.2f MiB/s" #. 100.0 MiB to 999.9 MiB #: ../gtk/util.c:138 #, c-format msgid "%'.1f MiB/s" msgstr "%'.1f MiB/s" #. insane speeds #: ../gtk/util.c:140 #, c-format msgid "%'.2f GiB/s" msgstr "%'.2f GiB/s" #: ../gtk/util.c:159 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d วัà¸" #: ../gtk/util.c:161 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸¡à¸" #: ../gtk/util.c:164 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d à¸à¸²à¸à¸µ" #: ../gtk/util.c:166 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d วิà¸à¸²à¸à¸µ" #: ../gtk/util.c:370 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" #: ../gtk/util.c:371 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use." msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../gtk/util.c:372 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ \"%s\" à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸" #: ../gtk/util.c:380 msgid "Error opening torrent" msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../gtk/util.c:825 msgid "Unrecognized URL" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸ URL" #: ../gtk/util.c:827 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "Transmission à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹ \"%s\"" #: ../gtk/util.c:832 #, c-format msgid "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸à¹à¸«à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸«à¸à¸·à¸à¸à¸²à¸ BitTorrent ลิà¸à¸à¹à¹à¸¡à¹à¹à¸«à¸¥à¹à¸ BitTorrent มีสà¹à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸¸\"% s \"" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/bencode.c:1093 msgid "Invalid metadata" msgstr "Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸" #: ../libtransmission/bencode.c:1651 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸\"%s\"" #: ../libtransmission/bencode.c:1656 #: ../libtransmission/bencode.c:1663 #: ../libtransmission/blocklist.c:355 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡ \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/bencode.c:1670 #: ../libtransmission/bencode.c:1680 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸±à¹à¸§à¸à¸£à¸²à¸§ \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:76 #: ../libtransmission/blocklist.c:310 #: ../libtransmission/utils.c:489 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%1$s\": %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:108 #, c-format msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%s\" à¸à¸£à¸£à¸à¸¸ %'zu รายà¸à¸²à¸£" #. don't try to display the actual lines - it causes issues #: ../libtransmission/blocklist.c:349 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¹à¸" #: ../libtransmission/blocklist.c:365 #, c-format msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries" msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¸¥à¹à¸à¸ \"%1$s\" à¸à¸±à¸à¹à¸à¸ %2$'d รายà¸à¸²à¸£" #: ../libtransmission/fdlimit.c:352 #, c-format msgid "Preallocated file \"%s\"" msgstr "à¸à¸±à¸à¸ªà¸£à¸£à¹à¸à¹à¸¡à¸¥à¹à¸§à¸à¸«à¸à¹à¸² \"%s\"" #: ../libtransmission/fdlimit.c:650 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:60 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "à¸à¸¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡ \"%s\": %s" #: ../libtransmission/metainfo.c:563 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "รายà¸à¸²à¸£ Metadata à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸ \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:67 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹ (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:137 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸ªà¸²à¸à¸²à¸£à¸à¸° \"%s\"" #: ../libtransmission/natpmp.c:172 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸µà¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/natpmp.c:219 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸£à¹à¸à¸¢à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/net.c:298 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸ %s à¸à¸ %d: %s" #: ../libtransmission/net.c:314 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸ %d à¸à¸¶à¸ %s, à¸à¸à¸£à¹à¸ %d (errno %d - %s)" #: ../libtransmission/net.c:372 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Transmission à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸«à¸¡" #: ../libtransmission/net.c:377 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d on %s: %s" #: ../libtransmission/net.c:379 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸§à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¸à¸ %s: %s (%s)" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:33 msgid "Port Forwarding" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:60 msgid "Starting" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:61 msgid "Forwarded" msgstr "สà¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:62 msgid "Stopping" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:63 msgid "Not forwarded" msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:87 #: ../libtransmission/torrent.c:1719 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸²à¸ \"%1$s\" à¹à¸à¹à¸ \"%2$s\"" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:178 msgid "Stopped" msgstr "หยุà¸à¹à¸¥à¹à¸§" #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/session.c:622 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/session.c:636 msgid "Local Peer Discovery disabled" msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸" #: ../libtransmission/session.c:638 msgid "Local Peer Discovery active" msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² Peer à¸à¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸" #: ../libtransmission/session.c:1743 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹ %d à¸à¸¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/torrent.c:397 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸²à¸ Tracker: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:404 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Tracker à¸à¸´à¸à¸à¸¥à¸²à¸: \"%s\"" #: ../libtransmission/torrent.c:1365 msgid "No data found! Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or restart the torrent to re-download." msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥! à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹" #: ../libtransmission/torrent.c:1447 msgid "Can't find local data. Try \"Set Location\" to find it, or restart the torrent to re-download." msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸´à¹à¸à¹à¸à¹ à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡\"à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"\ à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸¡à¸±à¸ หรืภà¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸£à¸±à¹à¸"" #: ../libtransmission/torrent.c:1557 msgid "Removing torrent" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../libtransmission/torrent.c:1611 msgid "Done" msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹" #: ../libtransmission/torrent.c:1614 msgid "Complete" msgstr "à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸§" #: ../libtransmission/torrent.c:1617 msgid "Incomplete" msgstr "ยัà¸à¹à¸¡à¹à¹à¸ªà¸£à¹à¸" #: ../libtransmission/upnp.c:26 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸ (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:112 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ Internet Gateway \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:115 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸·à¸ \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:152 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ %d à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸" #: ../libtransmission/upnp.c:166 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\"" #: ../libtransmission/upnp.c:200 #, c-format msgid "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ \"%s\", à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£ \"%s\". (à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸: %s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:205 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ªà¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸£à¹à¸à¸ªà¸¡à¸à¸¹à¸£à¸à¹" #: ../libtransmission/utils.c:503 msgid "Not a regular file" msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸à¸à¸´" #: ../libtransmission/utils.c:521 msgid "Memory allocation failed" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸¥à¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§" #. Node exists but isn't a folder #: ../libtransmission/utils.c:619 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "à¹à¸à¹à¸¡\"%s\" à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸" #: ../libtransmission/verify.c:237 msgid "Verifying torrent" msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸£à¸§à¸à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹" #: ../libtransmission/verify.c:307 msgid "Queued for verification" msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸à¸´à¸§à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¸¢à¸·à¸à¸¢à¸±à¸" #~ msgid "Adding Torrents" #~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸à¸£à¹à¹à¸£à¸à¸à¹"
| Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |