← Back to team overview

lp-l10n-it team mailing list archive

Re: GNOME Media Player

 

Rimetto la mailing list tra i destinatari della mail: attento quando
fai il reply, altrimenti non la invii alla mailing list.

Una nota: per tradurre meglio e più fedelmente, è sempre meglio usare
il programma che si traduce o controllare il codice sorgente. Alcune
sfumature non si possono notare non usando il programma, altre si
possono notare solo dal codice sorgete.

2010/10/4 Nicolò Lo Re <god121.p.l@xxxxxxxxx>:
> L'ho tradotto, ma ci sono delle stringhe di cui non sono convinto, chi
> è quel gentil'uomo che me le controlla????

Ti riporto le correzioni o eventuali correzioni, poi sta a te applicarle.

#2:
s/l'opzioni/le opzioni

#3, #4:
Sai dove compaiono? Hanno tutta l'aria di essere descrizioni delle
opzioni a riga di comando. Se così fasse il tempo verbale è sbagliato.
Vanno controllate.

Oltre a queste, anche altre che seguono vanno controllate meglio.

#8, #10:
In una usi le maiuscole, nell'altra no. È più corretto con le due
parole che iniziano con la maiuscola, visto che le azioni sono
mutuamente esclusive e la frase si può leggere con una delle due. Va
uniformato il tutto.

#15:
In tutte le applicazioni Gnome, playlist è tradotto con "scaletta". Da
sistemare.

#17:
usare le maiuscole in stile Title Case in italiano è sbagliato. Ci
sono casi in cui si fa, ma non credo sia uno di questi.

#19:
Anche qui per le maiuscole come per la #8 e #10. Da sistemare.

#21:
Questa aveva già un suggerimento, credo anche più corretto: meglio
usare quelli che ci sono già quando si può.

#25:
Le applicazioni di Gnome hanno l'acceleratore per il menù Aiuto sulla
i: va sistemato.

#31:
All'inizio GNOME lo avevi messo come Gnome: uniformare. O uno o l'altro.

#32:
Solitamente viene tradotta con:
Informazioni su ...

#33:
La (C) per coypright è ©

#34:
s/media player/riproduttore multimediale
Elimina gli spazi prima e dopo lo /

Dalla 37 in poi credo siano da rivedere. Toggle sicuramente non va
lasciato non tradotto, di solito è "commuta" per indicare che il
pulsante, o quello che è, attiva e disattiva l'opzione/azione.

Ciao.

-- 
Milo Casagrande <milo@xxxxxxxxxx>



References