| Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |
Bonjour, Déjà, merci à vous pour m'avoir accepter dans le groupe. Je ferais de mon mieux pour avoir des traductions de la meilleure qualité. Ensuite, j'ai un mot qui me pose problème : "bookmark" (dans un navigateur, par exemple) : Doit-on le traduire par « marque-page » comme dans Mozilla (et d’autres) où bien « favoris » comme Chromium ? Moi je pencherais plus pour « favoris », du fait que « marque-page » n'est pas très utilisé (entre autres) mais je voulais vous demander votre avis. En général on a pas vraiment le choix (des chaines ont déjà été traduites avec l’une ou l’autre). Merci de votre compréhension, MOUSSOUNI Mehdi Le 6 novembre 2011 17:54, Nicolas Delvaux <contact@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx> a écrit : > Salut, > > Ça y est, la liste des candidats est enfin vide. \o/ > > J'ai accepté Stanislas Michalak et Mehdi Moussouni (re-bienvenue à tous > les deux). > > J'ai refusé Léo Poughon (cf le mail qui était en copie sur la liste) ainsi > que Yves Mathieu (avec un mail similaire à celui que j'avais envoyé à Mehdi > lors de son premier essai). > > Sur ces bonnes paroles, j'aimerais vous laisser gérer la boutique pendant > les prochaines semaines. J'ai pas mal de projets en cours que j'aimerais > enfin terminer. Et puis ça me rassurerait de savoir que je ne suis pas > indispensable à la survie du groupe ;-). > > N'hésitez donc pas à prendre des initiatives. En cas de problème, je suis > toujours dans les parages. > > Nicolas > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr > Post to : lp-l10n-fr@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx > Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp > -- LDM
| Thread Previous • Date Previous • Date Next • Thread Next |